Zurarah reported that Imam Al-Baqir (a.) said about the additional (nawafil) prayer: “All this is voluntary and not obligatory. Whoever refrains from the duty (fard) is an disbeliever (kafir) and whoever refrains from this (voluntary) is not an disbeliever.” [Al-Wasa’il of Al-Amili, Volume 4 Page 41 Hadith 1]

محمد بن الحسن بإسناده عن الحسين بن سعيد، عن ابن أبي عمير، عن ابن أذينة، عن زرارة، عن أبي جعفر عليه السلام في حديث عدد النوافل قال: إنما هذا كله تطوع وليس بمفروض، إن تارك الفريضة كافر، وإن تارك هذا ليس بكافر

 

Mas’adah Ibn Sadaqah reported that Imam As-Sadiq (a.) was asked: “What about the fornicator such that you do not call him an disbeliever, but you call the one who refrains from praying an disbeliever, and what is the proof for this?” He said: “Because the fornicator and those like him do it because of desire, because she has the upper hand over him, while the one who refrains from prayer does not refrain from it except to take it lightly, and it is so that you will not find an fornicator who approaches a woman other than enjoying her company and wanting her, and anyone who refrains from prayer, while wanting to refrain from it, his will of refraining was not because of desire. If there was no desire, this was done lightly, and if this was done lightly, then disbelief occured.” [Al-Wasa’il of Al-Amili, Volume 4 Page 41 Hadith 2]

محمد بن علي بن الحسين بإسناده عن مسعدة بن صدقة أنه قال: سئل أبو عبد الله عليه السلام: ما بال الزاني لا تسميه كافرا وتارك الصلاة تسميه كافرا، وما الحجة في ذلك؟ فقال: لان الزاني وما أشبهه إنما يفعل ذلك لمكان الشهوة، لأنها تغلبه، وتارك الصلاة لا يتركها إلا استخفافا بها، وذلك لأنك لا تجد الزاني يأتي المرأة إلا وهو مستلذ لاتيانه إياها، قاصدا إليها، وكل من ترك الصلاة قاصدا لتركها فليس يكون قصده لتركها اللذة، فإذا نفيت اللذة وقع الاستخفاف، وإذا وقع الاستخفاف وقع الكفر

Mas’adah Ibn Sadaqah reported that Imam As-Sadiq (a.) was asked: “What about the fornicator?” Then he mentioned the narration and added that he was asked: “What is the difference between the one who looked at a woman, whereupon he fornicated with her, or looked at a drunkard, whereupon he took him to his place, and the one who refrains from the prayer, so that the fornicator and drinker of drunkenness are not of those who take it lightly, but the one who refrains from the prayer is the one who takes it lightly. and what is the proof for this and what is the reason for the distinction between them?” He said: “The proof is that for all that you make yourself do, there was no one to tempt you and no desire took hold of you, as is the case with fornication and the drinking of intoxicating drinks, and you tempt yourself to refrain from prayer and after that there is no desire. So this (not to pray) is the same as taking it lightly and that is the difference between the two.” [Al-Wasa’il of Al-Amili, Volume 4 Page 42 Hadith 3]

محمد بن يعقوب، عن علي بن إبراهيم، عن هارون بن مسلم، عن مسعدة بن صدقة قال: سمعت أبا عبد الله عليه السلام وسئل: ما بال الزاني، وذكر الحديث، وزاد قال وقيل له: ما فرق بين من نظر إلى امرأة فزنا بها، أو خمر فشربها، وبين من ترك الصلاة حتى لا يكون الزاني وشارب الخمر مستخفا كما يستخف تارك الصلاة؟ وما الحجة في ذلك، وما العلة التي تفرق بينهما؟ قال: الحجة أن كل ما أدخلت أنت نفسك فيه لم يدعك إليه داع ولم يغلبك غالب شهوة مثل الزنا وشرب الخمر وأنت دعوت نفسك إلى ترك الصلاة وليس ثم شهوة فهو الاستخفاف بعينه، وهذا فرق ما بينهما

Zurarah reported that Imam As-Sadiq (a.) said: “He who refrains from prayer without a reason is an disbeliever.” [Al-Wasa’il of Al-Amili, Volume 4 Page 42 Hadith 4]

وعن علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن ابن أبي عمير، عن عبد الرحمن بن الحجاج، عن عبيد بن زرارة، عن أبي عبد الله عليه السلام في حديث الكبائر – قال: إن تارك الصلاة كافر، يعني من غير علة

Al-Qaddah reported that Imam As-Sadiq (a.) said: “A man came to the Messenger of God (s.) and said: “O Messenger of God, teach me!” He said: “Do not intentionally refrain from prayer, for whoever intentionally refrains from prayer has nothing to do with the community of Islam.” [Al-Wasa’il of Al-Amili, Volume 4 Page 42 Hadith 5]

وعن محمد بن الحسن، عن سهل بن زياد، عن جعفر بن محمد الأشعري، عن القداح، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله فقال: يا رسول الله أوصني، فقال: لا تدع الصلاة متعمدا، فإن من تركها متعمدا فقد برئت منه ملة الاسلام

Muhammad Al-Baqir (a.) reported that the Prophet Muhammad (s.) said: “There is nothing between the Muslim and disbelief except the intentional refraining from the obligatory prayer or neglecting it so that he does not pray it.” [Al-Wasa’il of Al-Amili, Volume 4 Page 42 – 43 Hadith 6]

أحمد بن محمد البرقي في المحاسن: عن محمد بن علي، عن ابن محبوب، عن جميل بن صالح، عن بريد بن معاوية العجلي، عن أبي جعفر عليه السلام قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: ما بين المسلم وبين أن يكفر إلا ترك الصلاة الفريضة متعمدا أو يتهاون بها فلا يصليها

Jabir Ibn Abdillah reported that the Prophet Muhammad (s.) said: “There is nothing between disbelief and faith except for the refraining from prayer.” [Al-Wasa’il of Al-Amili, volume 4 page 43 Hadith 7]
وعن محمد بن علي ماجيلويه، عن علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن عبد الله بن ميمون، عن أبي عبد الله عليه السلام، عن أبيه، عن جابر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: ما بين الكفر والايمان إلا ترك الصلاة

Leave a Reply