Qur’an:

“It is He, Who is God (Ilah) in the heavens and God on the earth and He is the Wise, the Knowing.” [Az-Zukhruf 43:84]

وهو الذي في السماء إله وفي الأرض إله وهو الحكيم العليم

Sunnah:

Ibn Abi Umair reported that Hisham Ibn Al-Hakam said: “Abu Shakir Ad-Daisani said: “There is a verse in the Qur’an, that is in accordance with our view.” I said: “Which one is it?” He said: “It is He, who is God in the heavens and God on the earth.” (43:84) Therefore, I did not know what to respond to him with. I completed the pilgrimage and informed Abu Ja’far Al-Baqir (a.), whereupon he said: “This is the statement of a lowly heretic. When you return to him, ask him: “What is your name in Kufa?” If he says: “So and so.” Then ask him: “What is your name in Basra?” If he says: “So and so.” Then say: “Just like this is God, our Lord, God in the heavens, and God on the earth and God on the sea and God in the plains and God in every place.” So I went on my way and came to Abu Shakir and reported it to him, whereupon he said: “You brought this from Hejaz!” [Al-Kafi of Al-Kulaini, Vol. 128 – 129]

لي بن إبراهيم، عن أبيه، عن ابن أبي عمير، عن هشام بن الحكم قال: قال أبو شاكر الديصاني إن في القرآن آية هي قولنا قلت: ما هي؟ فقال: وهو الذي في السماء إله وفي الأرض إله فلم أدر بما أجبه، فحججت فخبرت أبا عبد الله عليه السلام فقال: هذا كلام زنديق خبيث، إذا رجعت إليه فقل له: ما اسمك بالكوفة؟ فإنه يقول فلان فقل له: ما اسمك بالبصرة؟ فإنه يقول: فلان، فقل، كذلك الله ربنا، في السماء إله، وفي الأرض إله، وفي البحار إله، وفي القفار إله، وفي كل مكان إله قال: فقدمت فأتيت أبا شاكر فأخبرته، فقال: هذه نقلت من الحجاز

Muhammad Al-Baqir (a.) reported that the bishop of Najran said: “Report to me, O Umar, where is God?” Thereupon Umar became angry and Imam Ali (a.) said: “I will give you the answer and ask what you want. We were with Prophet Muhammad (s.) one day, whereupon an angel came to him. He gave the greeting of peace, whereupon the Messenger (s.) asked him: “From where were you sent?” He said: “From the seven heavens with my Lord.” After that, another angel came to him and gave the greeting of peace, whereupon the Messenger (s.) asked him: “From where were you sent?” He said: “From the seven earths with my Lord.” After that, another angel came and gave the greeting of peace, whereupon the Messenger (s.) asked him: “From where were you sent?” He said: “From the east of the sun with my Lord.” After that, another angel came and gave the greeting of peace, whereupon the Messenger (s.) asked him: “From where were you sent?” He said: “From the west of the sun with my Lord.” Thus, God is here and there and here: “He is God in the heavens and God on the earth and He is the Wise, the Knowing.” (43:84) Imam Al-Baqir (a.) said: “By this is meant: “By the kingdom of my Lord in every place and nothing escapes His knowledge, blessed and exalted is He.” [Khasa’is-ul-A’immah of Ar-Radi, page 92]

عن محمد بن الحسين عن الإمام الباقر عليه السلام أن أسقف النجران قال: أخبرني أنت يا عمر أين الله تعالى؟ قال: فغضب عمر، فقال أمير المؤمنين عليه السلام: أنا أجيبك وسل عما شئت، كنا عند رسول الله صلى الله عليه وآله ذات يوم، أتاه ملك فسلم فقال له رسول الله صلى الله عليه وآله: من أين أرسلت؟ قال: من سبع سماوات من عند ربي، ثم أتاه ملك آخر فسلم فقال له رسول الله: من أين أرسلت؟ فقال: من سبع أرضين من عند ربي، ثم أتاه ملك آخر فسلم فقال له رسول الله: من أين أرسلت؟ قال: من مشرق الشمس من عند ربي، ثم أتاه ملك آخر فقال له رسول الله: من أين أرسلت؟ فقال: من مغرب الشمس من عند ربي، فالله هاهنا، و هاهنا، وهاهنا، في السماء إله، وفي الأرض إله وهو الحكيم العليم قال أبو جعفر: معناه من ملكوت ربي في كل مكان ولا يعزب عن علمه شئ تبارك وتعالى

Mansur reported that Abu Usamah said: “I asked Abu Abdillah As-Sadiq (a.) about the verse: “It is he, who is God in the heavens and God on the earth.” (43:84) By God, I looked at him, whereby he was holding on to the ground and said: “It is God, by God, my Lord is the God in heaven and God on the earth, it is God, the Mighty and Exalted.” [Tafsir Al-Qummi, Vol. 2 Page 289]

حدثنا محمد بن جعفر قال: حدثنا محمد بن الحسين عن الحسن ابن محبوب عن علي بن رياب عن منصور عن أبي اسامة قال: سألت أبا عبد الله عليه السلام عن قوله عز وجل وهو الذي في السماء إله وفي الأرض إله فنظرت والله إليه وقد لزم الأرض وهو يقول: والله عز وجل الذي هو والله ربي في السماء إله وفي الأرض إله وهو الله عز وجل

Muhammad ibn Mas’ud reported that Abdullah ibn Muhammad said: “Ali ibn Hassan reported from some of our companions that Ja’far ibn Waqid and a group of the companions of Abu Al-Khattab were mentioned at Abu Abdillah As-Sadiq (a.). It was said: “He went to Namrud and said about them: “It is he, who is God in the heavens and God on the earth.” (43:84) He said: “It is the Imam.” Thereupon Abu Abdillah (a.) said: “No, by God, He never shelters me with him under the same roof. They are worse than the Jews, Nazarenes, Zoroastrians and those, who practiced association (shirk). By God, the glory of God was never diminished by their diminishment. If what the Jews said about him, had happened to Ezra, God would have erased his name from the prophethood. By God, if Jesus had acknowledged what the Nazarenes said about him, then God would have left him in deafness until the day of the resurrection. By God, if I had confirmed what the people of Kufa said about me, the ground would have swallowed me up. I am nothing but a subservient servant (of God). Neither do I bring any harm nor any benefit (Without permission of God).” [Ikhtiyar Ma’rifat Ar-Rijal of At-Tusi, Volume 2 page 589 – 590]

محمد بن مسعود، قال: حدثني عبد الله بن محمد بن خالد، عن علي ابن حسان عن بعض أصحابنا رفعه إلى أبي عبد الله عليه السلام قال: ذكر عنده جعفر بن واقد ونفر من أصحاب أبي الخطاب، فقيل: انه صار إلى نمرود، وقال فيهم: وهو الذي في السماء اله وفي الأرض اله، قال، هو الامام فقال أبو عبد الله عليه السلام لا والله لا يأويني وإياه سقف بيت أبدا، هم شر من اليهود والنصارى والمجوس والذين أشركوا، والله ما صغر عظمة الله تصغيرهم شئ قط، ان عزيرا جال في صدره ما قالت فيه اليهود فمحى الله اسمه من النبوة. والله لو أن عيسى أقر بما قالت النصارى لا ورثه الله صمما إلى يوم القيامة، والله لو أقررت بما يقول في أهل الكوفة لاخذتني الأرض، وما أنا الا عبد مملوك لا أقدر على شئ ضر ولا نفع

Ali Ibn Abi Talib (a.) reported that Prophet Muhammad (s.) said: “The first thing God created, were our spirits. He then made them manifest His unity and praise. After that, He created the angels and when they witnessed our spirits, which was one single light, they considered our cause to be mighty. Therefore, we uttered (His) praise to convey the knowledge to the angels that we are only his creatures and that He is superior over our attributes. Hereupon, the angels praised in accordance with our praise and His superiority over our attributes. When they witnessed our mighty position, we professed (His) divinity to convey the knowledge to the angels that none is worthy of worship except for God and we are servants and not gods who are being worshipped with Him or besides Him, therefore they said: “None is worthy of worship except God.” [Uyun-ul-Akhbar of As-Saduq, Volume 2 page 237]

عن الحسن بن محمد عن فرات بن إبراهيم عن محمد بن أحمد عن عبد الله البخاري عن محمد بن القاسم عن عبد السلام بن صالح عن على بن موسى عن موسى بن جعفر عن جعفر بن محمد عن محمد بن علي عن على بن الحسين عن الحسين بن على عن على بن أبي طالب عليهم السلام عن النبي صلى الله عله وآله قال: أول ما خلق الله عز وجل ارواحنا فانطقها بتوحيده وتمجيده ثم خلق الملائكه فلما شاهدوا ارواحنا نورا واحدا استعظمت امرنا فسبحنا لتعلم الملائكه انا خلق مخلوقون وانه منزه عن صفاتنا فسبحت الملائكه بتسبيحنا ونزهته عن صفاتنا فلما شاهدوا عظم شاننا هللنا لتعلم الملائكه ان لا اله إلا الله وانا عبيد ولسنا بآلهه يجب ان نعبد معه أو دونه فقالوا: لا اله إلا الله

Leave a Reply