This website is currently being updated. All content is live, but features and design may change as we make improvements.
Prophet Muhammad / النّبيّ محمّد

Attentat auf den Gesandten

Ziyad Ibn Mundhir berichtete, dass Hudhaifah Ibnu l-Yaman sagte: „Diejenigen, die Gottes Gesandten (s.) bei seinem Abzug aus Tabuk erschreckten, waren vierzehn Leute: Abu sh-Shurur, Abu d-Dawahi, Abu l-Ma’azif, sein Vater, Talhah, Sa’d Ibn Abi Waqqas, Abu Ubaidah, Abu Al-A’war, Al-Mughirah, Salim, der Klient von Abu Hudhaifah, Khalid Ibn Walid, Amr Ibnu l-As, Abu Musa Al-Ash’ari und Abd-ur-Rahman Ibn Awf und das sind diejenigen, über die Gott herabsandte: ﴾‎Sie versuchten das, was sie nicht erreichten.﴿” (9:74) [Al-Khisal von As-Saduq, Seite 499, Hadith 6]

حدثنا أحمد بن محمد بن الهيثم العجلي رضي الله عنه قال: حدثنا أحمد بن – يحيى بن زكريا القطان، قال: حدثنا بكر بن عبد الله بن حبيب، قال: حدثنا تميم ابن بهلول، عن أبيه، عن عبد الله بن الفضل الهاشمي، عن أبيه، عن زياد بن المنذر قال: حدثني جماعة من المشيخة، عن حذيفة بن اليمان أنه قال: الذين نفروا برسول الله ناقته في منصرفه من تبوك أربعة عشر: أبو الشرور، وأبو الدواهي، وأبو المعازف، و أبوه، وطلحة، وسعد بن أبي وقاص، وأبو عبيدة، وأبو الأعور، والمغيرة، وسالم مولى أبي حذيفة، وخالد بن وليد، وعمرو بن العاص، وأبو موسى الأشعري، و عبد الرحمن بن عوف، وهم الذين أنزل الله عز وجل فيهم وهموا بما لم ينالوا

Muhammad Baqir Al-Majlisi schreibt: „Abu sh-Shurur, Abu d-Dawahi und Abu l-Ma’azif sind Abu Bakr, Umar und Uthman. So ist mit dem Vater der sinnbildliche Erzeuger gemeint, oder weil er ein Nachkomme aus Unzucht war, oder mit Abu l-Ma’azif ist Mu’awiyah gemeint und sein Vater ist Abu Sufyan.” [Bihar-ul-Anwar, Band 31, Seite 632]

قال الشيخ محمد باقر المجلسي: أبو الشرور وأبو الدواهي وأبو المعازف: أبو بكر وعمر وعثمان، فيكون المراد بالأب الوالد المجازي، أو لأنه كان ولد زنا، أو المراد بأبي المعازف: معاوية،: أبو سفيان

Ähnliches wird in den Werken der Erneuerer berichtet.

Belege:

Walid Ibn Jumai’ berichtete von Abu At-Tufail, dass es zwischen den Leuten von Al-Aqabah und Hudhaifah Ibnu l- Yaman eine Auseinandersetzung gab als es sich unter den Menschen zutrug. Hudhaifah sprach: „Ich beschwöre euch bei Gott, welche Anzahl betrug die der Gefährten von Al-Aqabah?” Die Gruppe sprach zu ihm, dass sie ihn benachrichtigen, wenn er fragt. Er sagte: „Uns wurde berichtet, dass es vierzehn Personen sind und wärst du von ihnen, dann würde die Anzahl fünfzehn betragen. Ich bezeuge bei Gott, dass zwölf von ihnen die Feinde Gottes und Seines Gesandten (s.) im Leben auf dieser Welt sind und auch am Tage, an dem sich die Zeugen erheben. Drei brachten Entschuldigungen hervor und sprachen: ﴾‎Wir hörten nicht den Ruf des Gesandten (s.) und wussten nichts davon, was die Gruppe beabsichtigte und er befand sich bereits in der Hitze und ging.﴿ Der Prophet (s.) sprach: ﴾‎Das Wasser ist knapp. Daher soll mir keiner vorauseilen.﴿ Doch dann entdeckte er, dass ihm eine Gruppe vorausgeeilt war und er verfluchte sie an jenem Tage.” [Sahih Muslim, Hadith 2779]

حدثنا زهير بن حرب حدثنا أبو أحمد الكوفي حدثنا الوليد بن جميع حدثنا أبو الطفيل قال كان بين رجل من أهل العقبة وبين حذيفة بعض ما يكون بين الناس فقال أنشدك بالله كم كان أصحاب العقبة قال فقال له القوم أخبره إذ سألك قال كنا نخبر أنهم أربعة عشر فإن كنت منهم فقد كان القوم خمسة عشر وأشهد بالله أن اثني عشر منهم حرب لله ولرسوله في الحياة الدنيا ويوم يقوم الأشهاد وعذر ثلاثة قالوا ما سمعنا منادي رسول الله صلى الله عليه وسلم ولا علمنا بما أراد القوم وقد كان في حرة فمشى فقال إن الماء قليل فلا يسبقني إليه أحد فوجد قوما قد سبقوه فلعنهم يومئذ

Ibn Hazm Al-Andalusi schreibt: „Was die Überlieferung von Hudhaifah Ibnu l-Yaman betrifft, so fällt sie durch, denn sie wird durch einen Überlieferungsweg von Walid Ibn Jumai’ berichtet, welcher zugrunde gegangen ist. Wir sehen nicht, dass er vom Sachverhalt der Überlieferung Wissen besitzt, denn er überlieferte Berichte, in denen es heißt, dass Abu Bakr, Umar, Uthman, Talhah und Sa’d Ibn Abi Waqqas den Propheten (s.) ermorden und von Al-Aqabah in Tabuk hinunterstoßen wollten.” [Al-Muhalla, Band 11, Seite 224]

قال الشيخ ابن حزم الأندلسي: وأما حديث حذيفة فساقط لأنه من طريق الوليد بن جميع وهو هالك ولا نراه يعلم من وضع الحديث فإنه قد روى أخبارا فيها ان أبا بكر. وعمر. وعثمان. وطلحة. وسعد بن أبي وقاص رضي الله عنهم أرادوا قتل النبي صلى الله عليه وسلم وإلقاءه من العقبة في تبوك

Zaid Ibn Wahb berichtete, dass Hudhaifah sagte: „Jemand von den Heuchlern starb. So betete ich nicht für ihn. Umar sprach: ﴾‎Was hat dich davon abgehalten, für ihn zu beten?﴿‎ Ich sprach: ﴾‎Er ist einer von ihnen.﴿ Umar sprach: ﴾‎Bei Gott, bin ich einer von ihnen?﴿ Ich sprach: ﴾‎Nein.﴿ Da weinte Umar.” Ibn Hajar Al-Asqalani schreibt: „Seine Kette ist authentisch (Sahih).” [Al-Matalib-ul-Aliyah, Band 14, Seite 702, Hadith 3623]

وقال مسدد ثنا يحيى عن الأعمش عن زيد بن وهب قال: سمعت حذيفة يقول: مات رجل من المنافقين فلم أصل عليه فقال عمر: ما منعك أن تصلي عليه قلت: إنه منهم فقال: أبالله منهم أنا قلت: لا قال: فبكى عمر، إسناده صحيح

Nazzal Ibn Sabrah berichtete, dass Abdullah Ibn Mas’ud und Hudhaifah zu Uthman eintraten. Uthman sprach zu Hudhaifah: „Mich erreichte, dass du so und so gesagt hast?” Hudhaifah antwortete: „Nein, bei Gott, ich habe es nicht gesagt.” Als er rausging sprach Abdullah zu ihm: „Was ist mit dir, dass du nicht sagst, was ich dich sagen hörte?” Hudhaifah antwortete: „Ich erkaufe einen Teil meines Glaubens für den anderen aus Furcht, dass alles davon zugrunde geht.” [Al-Musannaf von Ibn Abi Shaibah, Band 11, Seite 359 – 360 Hadith, 33595]

حدثنا حدثنا عبد الله بن نمير، عن الأعمش، عن عبد الملك بن ميسرة، عن النزال بن سبرة، قال: دخل ابن مسعود وحذيفة على عثمان، فقال عثمان لحذيفة: بلغني أنك قلت: كذا وكذا؟ ، قال: لا والله ما قلته، فلما خرج، قال له عبد الله: سألك فلم تقوله ما سمعتك تقول؟ قال: إني أشتري ديني بعضه ببعض مخافة أن يذهب كله

Hinterlassen Sie den ersten Kommentar