Gott / اللَّٰه

Der Besuch des Herrn

Yunus Ibn Abi Wahb Al-Qusari berichtete, dass er nach Medina zu Imam As-Sadiq (a.) kam und sprach: „Mein Leben sei dir geopfert, ich kam zu dir, aber ich besuchte den Befehlshaber der Gläubigen (a.) nicht.” Er sprach: „Übel ist das, was du getan hast. Würdest du nicht von unseren Anhängern sein, dann würde ich dich nicht anschauen. Kommst du nicht zu dem auf Besuch, zu dem Gott mit Seinen Engeln auf Besuch kommt und zu dem die Propheten und Gläubigen auf Besuch kommen?” Ich sprach: „Mein Leben sei dir geopfert, ich wusste darüber nicht Bescheid!” Er sprach: „Wisse, dass der Befehlshaber der Gläubigen (a.) der Beste der Imame bei Gott ist und ihr Vorzug entspricht ihren Werken.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 4, Seite 579 – 580 Hadith 3]

محمد بن يحيى، عن حمدان بن سليمان، عن عبد الله بن محمد اليماني، عن منيع ابن الحجاج، عن يونس بن أبي وهب القصري قال: دخلت المدينة فأتيت أبا عبد الله عليه السلام فقلت: جعلت فداك أتيتك ولم أزر أمير المؤمنين عليه السلام قال: بئس ما صنعت لولا أنك من شيعتنا ما نظرت إليك ألا تزور من يزوره الله مع الملائكة ويزوره الأنبياء ويزوره المؤمنون؟ قلت: جعلت فداك ما علمت ذلك، قال: إعلم أن أمير المؤمنين عليه السلام أفضل عند الله من الأئمة وله ثواب أعمالهم وعلى قدر أعمالهم فضلوا

Hasan Ibn Ali berichtete, dass er Imam Ar-Rida (a.) über den Vers befragte: »Dein Herr kommt und die Engel, Reihe um Reihe.« (89:22) Er sprach: „Gott wird nicht mit dem Kommen oder Gehen beschrieben. Er ist erhaben darüber, Sich zu verändern. Die Bedeutung davon lautet: »Der Befehl deines Herrn kommt und die Engel, Reihe um Reihe.«” [Nur-ul-Barahin von Al-Jaza’iri, Band 1 Seite 411]

حدثنا محمد بن إبراهيم بن أحمد بن يونس المعاذي، قال: حدثنا أحمد بن محمد بن سعيد الكوفي الهمداني، قال: حدثنا علي بن الحسن بن علي بن فضال، عن أبيه، قال: سألت الرضا علي بن موسى عليهما السلام عن قول الله عز وجل: (وجاء ربك والملك صفا صفا) فقال: إن الله عز وجل لا يوصف بالمجئ والذهاب تعالى عن الانتقال، إنما يعني بذلك وجاء أمر ربك والملك صفا صف

Safwan Al-Jamal berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Obliegt dir das Grab von Husain (a.)?” Ich sprach: „Mein Leben sei dir geopfert, besuchst du ihn?” Er sprach: „Wie sollte ich ihn nicht besuchen, während Gott ihn in jeder Nacht des Freitags besucht und mit den Engeln, den Propheten und den Bevollmächtigten zu ihm herabkommt? Muhammad (s.) ist der Beste der Propheten und wir sind die Besten der Bevollmächtigten.” Daraufhin sprach Safwan: „Mein Leben sei dir geopfert, besuchen wir ihn an jedem Freitag, sodass wir den Besuch Gottes empfangen?” Er sprach: „Ja, o Safwan. Dir obliegt der Besuch des Grabes von Husain (a.) und das ist ein Vorzug.” [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 98 Seite 60 Hadith 32]

كامل الزيارة: أبي وأخي وجماعة مشايخي، عن محمد بن يحيى وأحمد بن إدريس معا، عن حمدان بن سليمان، عن عبد الله بن محمد اليماني، عن منيع بن الحجاج عن يونس، عن صفوان الجمال قال: قال لي أبو عبد الله عليه السلام لما أتى الحيرة: هل لك في قبر الحسين؟ قلت: وتزوره جعلت فداك؟ قال: وكيف لا أزوره والله يزوره في كل ليلة جمعة يهبط مع الملائكة إليه والأنبياء والأوصياء ومحمد أفضل الأنبياء ونحن أفضل الأوصياء. فقال صفوان: جعلت فداك فنزوره في كل جمعة حتى ندرك زيارة الرب؟ قال: نعم يا صفوان: الزم تكتب لك زيارة قبر الحسين وذلك تفضيل

Muhammad Baqir Al-Majlisi schreibt: „Mit dem Besuch des Erhabenen ist das Herabkommen Seiner besonderen Barmherzigkeit auf Husain (a.) und Seine Besucher gemeint und der Besuch des Herrn ist ein Vorzug.” [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 98 Seite 60]

قال شيخ الإسلام المجلسي رضي الله عنه: زيارته تعالى كناية عن إنزال رحماته الخاصة عليه وعلى زائريه صلوات الله عليه قوله عليه السلام وذلك تفضيل أي زيارة الرب

Mufaddal Ibn Umar berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Als man Husain (a.) und seine Gefährten vom Trinkwasser abschnitt, rief er ihnen zu: »Wer Durst hat, der soll kommen.« Daraufhin kam ein Mann nach dem anderen von seinen Gefährten zu ihm und er reichte seinen Finger jedem einzelnen von ihnen. Ein Mann nach dem anderen hörte nicht auf zu trinken bis sie keinen Durst mehr verspürten und einige von ihnen zu den anderen sprachen: »Bei Gott, ich trank in dem Maß wie kein anderer der Weltenbewohner im diesseitigen Leben trank.« Als sie Husain (a.) am dritten Tag bei Sonnenuntergang bekämpften, ließ Husain (a.) einen Mann nach dem anderen von ihnen mit ihm Platz nehmen und nannte sie mit den Namen ihrer Väter. Daher kam ein Mann nach dem anderen zu ihm und sie nahmen um ihm herum Platz. Dann bat er um einen Tisch und gab ihnen Speise und er nahm mit ihnen die Speise und den Trank des Paradieses zu sich.” Dann sprach er: „Bei Gott, eine Anzahl der Bewohner von Kufa sah es selber und es wiederholte sich vor ihnen, würde es nur ihr Verstand begreifen! Dann zog er für ihre Gesandten hinaus und jeder einzelne von ihnen kehrte in sein Land zurück. Dann brachte man ihm die Berge von Radwa. Keiner der Gläubigen blieb übrig außer zu ihm zu kommen, während er sich auf einer Bahre aus Licht befand. Abraham, Moses, Jesus und alle Propheten (a.) umgaben ihn und hinter ihnen standen die Gläubigen und die Engel und sie schauten, was Husain (a.) sagte. Sie befinden sich in diesem Zustand bis der Aufständische (Qa’im) erscheint und wenn sich der Aufständische (Qa’im) dessen annahm, bringt ihnen Husain (a.) den deutlichen Beweis bis er nach Kerbela kommt. Kein Gläubiger von den Bewohnern des Himmels und der Erde bleibt außer Husain (a.) zu umgeben, sodass Gott Husain (a.) besucht, ihm die Hand reicht und mit ihm auf einer Bahre sitzt. O Mufaddal, bei Gott, das stellt die hohe Ehre dar, über der nichts ist. Weder liegt etwas unter ihr noch hinter ihr. Der Bestrebte hegt den Wunsch danach.” [Madinat-ul-Ma’ajiz von Hashim Al-Bahrani, Band 3, Seite 463 – 464]

عنه: قال: أخبرني أبو الحسين محمد بن هارون، عن أبيه، عن أبي علي محمد بن همام، عن أحمد بن الحسين، المعروف بابن أبي القاسم، عن أبيه، عن الحسين بن علي، عن محمد بن سنان، عن المفضل بن عمر قال: قال أبو عبد الله – عليه السلام -: لما منع الحسين – صلوات الله عليه – وأصحابه الماء نادى فيهم: من كان ظمآن فليجئ. فأتاه أصحابه رجلا رجلا فجعل إبهامه في راحة واحد هم فلم يزل يشرب الرجل بعد الرجل، حتى ارتووا، فقال بعضهم لبعض: والله لقد شربت شرابا ما شربه أحد من العالمين في دار الدنيا فلما قاتلوا الحسين – عليه السلام -، وكان في اليوم الثالث عند المغرب، أقعد الحسين رجلا رجلا منهم يسميهم بأسماء آبائهم فيجيبه الرجل بعد الرجل، فيقعدون حوله، ثم يدعو بالمائدة فيطعمهم. ويأكل معهم من طعام الجنة ويسقيهم من شرابها ثم قال أبو عبد الله – عليه السلام -: والله لقد راتهم عدة كوفيين ولقد كرر عليهم لو عقلوا. قال: ثم خرج لرسلهم فعاد كل واحد منهم إلى بلادهم، ثم أتى بجبال رضوي، فلا يبقى أحد من المؤمنين إلا أتاه، وهو على سرير من نور قد حف به إبراهيم وموسى وعيسى وجميع الأنبياء، ومن ورائهم المؤمنون والملائكة ينظرون ما يقول الحسين – صلوات الله عليه -. قال: فهم بهذه الحال إلى أن يقوم القائم – عليه السلام – وإذا قام القائم – عليه السلام – وافوا فيها بينهم الحسين حتى يأتي كربلاء فلا يبقى أحد سماوي ولا أرضي من المؤمنين إلا حفوا بالحسين – عليه السلام – حتى أن الله تعالى يزور الحسين ويصافحه ويقعد معه على سرير. يا مفضل هذه والله الرفعة التي ليس فوقها شئ ولا دونها شئ ولا ورائها الطالب مطلب

Hashim Al-Bahrani schreibt: „Mit dem Besuch Gottes von Husain (a.) und dem darauffolgenden ist die ehrwürdige Nähe von Husain (a.) zu Gott gemeint und das ist bekannt, denn Gott, erhaben sei Er, ist kein Körper und die Bewegung, der Stillstand und die Veränderung sind bei Ihm nicht zulässig. Weder ist Er in einem Ort noch entfernt sich der Ort von Ihm. Erhaben und erhöht sei der Herr der Welten!” [Madinat-ul-Ma’ajiz, Band 3, Seite 464 – 465]

قال السيد هاشم البحراني رحمه الله: معنى قوله – عليه السلام – حتى أن الله تعالى يزور الحسين – عليه السلام – إلخ كناية عن قرب شأن الحسين – عليه السلام – من الله تعالى وهذا معلوم لان الله سبحانه وتعالى ليس بجسم ولا يجوز عليه الحركة والسكون والانتقال وليس في مكان ولا يخلو منه مكان سبحانه وتعالى رب العالمين

Die Erneuerer berichten selber über das Besuchen Gottes.

Abu Hurairah berichtete, dass der Prophet Muhammad (s.) sagte: „Am Tag der Auferstehung wird Gott sagen: »O Sohn Adams, Ich war krank, aber du hast Mich nicht besucht.« Er sagt: »O Herr, wie sollte ich Dich besuchen, während Du der Herr der Welten bist?« Dann sagt der Erhabene: »Weißt du denn nicht, dass einer Meiner Diener krank war und du ihn nicht besucht hast? Weißt du denn nicht, dass wenn du ihn besucht hättest, du Mich bei ihm gefunden hättest? O Sohn Adams, Ich bat dich um Speise, aber du hast Mir keine Speise gegeben.« Er sagt: »O Herr, wie sollte ich Dir Speise geben, während Du der Herr der Welten bist?« Dann sagt der Erhabene: »Weißt du denn nicht, dass dich einer Meiner Diener um Speise bat und du ihm keine Speise gegeben hast? Weißt du denn nicht, dass wenn du ihm Speise gegeben hättest, du jenes bei Mir gefunden hättest? O Sohn Adams, Ich bat dich um Wasser, aber du hast Mir kein Wasser gegeben.« Er sagt: »O Herr, wie sollte ich Dir Wasser geben, während Du der Herr der Welten bist?« Dann sagt der Erhabene: »Weißt du denn nicht, dass dich einer Meiner Diener um Wasser bat und du ihm kein Wasser gegeben hast? Weißt du denn nicht, dass wenn du ihm Wasser gegeben hättest, du jenes bei Mir gefunden hättest? [Sahih Muslim, Hadith 2569 in Arabisch; Buch 23 Hadith 6232 in Englisch]

حدثني محمد بن حاتم بن ميمون حدثنا بهز حدثنا حماد بن سلمة عن ثابت عن أبي رافع عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن الله عز وجل يقول يوم القيامة يا ابن آدم مرضت فلم تعدني قال يا رب كيف أعودك وأنت رب العالمين قال أما علمت أن عبدي فلانا مرض فلم تعده أما علمت أنك لو عدته لوجدتني عنده يا ابن آدم استطعمتك فلم تطعمني قال يا رب وكيف أطعمك وأنت رب العالمين قال أما علمت أنه استطعمك عبدي فلان فلم تطعمه أما علمت أنك لو أطعمته لوجدت ذلك عندي يا ابن آدم استسقيتك فلم تسقني قال يا رب كيف أسقيك وأنت رب العالمين قال استسقاك عبدي فلان فلم تسقه أما إنك لو سقيته وجدت ذلك عندي

Abu Hurairah berichtete, dass der Prophet Muhammad (s.) sagte: „Unser Herr, der Segensreiche und Erhabene, kommt jede Nacht zum untersten Himmel herab, bis Er zum letzten Drittel der Nacht bleibt und spricht: »Wer ruft Mich, damit Ich ihm sein Bittgebet erfülle, wer kommt zu Mir, damit Ich ihm gebe, wer bittet Mich um Vergebung, damit Ich ihm vergebe?« [Sahih Al-Bukhari, Hadith 5962 in Arabisch, Buch 21 Hadith 241 in Englisch]

حدثنا عبد العزيز بن عبد الله حدثنا مالك عن ابن شهاب عن أبي عبد الله الأغر وأبي سلمة بن عبد الرحمن عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال يتنزل ربنا تبارك وتعالى كل ليلة إلى السماء الدنيا حين يبقى ثلث الليل الآخر يقول من يدعوني فأستجيب له من يسألني فأعطيه من يستغفرني فأغفر له

Ibn Hajar Al-Asqalani schreibt: „Mit dem Herabkommen ist der Engel der Barmherzigkeit gemeint und was dem gleicht. [Fath-ul-Bari Fi Sharh Sahih Al-Bukhari, Band 11 Seite 111]

قال ابن حجر العسقلاني: المراد نزول ملك الرحمة ونحوه

Hinterlassen Sie den ersten Kommentar