Khalid Ibu l-Walid / خالد بن الوليد

Khalid’s Freude am Töten

Frage:

Was berichten die Erneuerer über die Freude von Khalid Ibn Al-Walid am Töten?

Antwort:

Salim berichtete, dass Abdullah Ibn Umar sagte: „Der Prophet Muhammad (s.) sandte Khalid Ibn Al-Walid zu den Söhnen von Jadhimah, damit er sie zum Islam einlädt. Sie zogen es nicht vor, zu sagen: »Wir nehmen den Islam an.« Sondern sie sagten: »Wir konvertieren, wir konvertieren.« Khalid tötete einige von ihnen und nahm andere gefangen und er übergab jedem Mann von uns einen Gefangenen bis Khalid eines Tages den Befehl gab, dass jeder Mann von uns seinen Gefangenen töten soll. Daher sprach ich: »Nein, bei Gott, weder töte ich meinen Gefangenen noch töten meine Gefährten ihre Gefangenen!« Bis wir es vor den Gesandten (s.) brachten und ihm davon erzählten. Daraufhin hob er seine Hände und sprach zweimal: »Gott, ich sage mich bei Dir von dem los, was Khalid getan hat!«” [Sahih Al-Bukhari, Hadith 4084]

حدثني محمود حدثنا عبد الرزاق أخبرنا معمر ح وحدثني نعيم أخبرنا عبد الله أخبرنا معمر عن الزهري عن سالم عن أبيه (عبد الله بن عمر) قال بعث النبي صلى الله عليه وسلم خالد بن الوليد إلى بني جذيمة فدعاهم إلى الإسلام فلم يحسنوا أن يقولوا أسلمنا فجعلوا يقولون صبأنا صبأنا فجعل خالد يقتل منهم ويأسر ودفع إلى كل رجل منا أسيره حتى إذا كان يوم أمر خالد أن يقتل كل رجل منا أسيره فقلت والله لا أقتل أسيري ولا يقتل رجل من أصحابي أسيره حتى قدمنا على النبي صلى الله عليه وسلم فذكرناه فرفع النبي صلى الله عليه وسلم يده فقال اللهم إني أبرأ إليك مما صنع خالد مرتين

Buraidah berichtete, dass eine Frau aus Ghamid kam und sprach: „O Gesandter Gottes, ich beging Ehebruch, so reinige mich!” Doch er schickte sie weg und am nächsten Tag sprach sie: „O Gesandter Gottes, warum hast du mich weggeschickt? Es mag sein, dass du mich so weggeschickt hast wie Ma’iz. Bei Gott, ich bin schwanger.” Er sprach: „Wenn du darauf beharrst, dann geh bis du es geboren hast.” Als sie es gebar kam sie mit dem Kind in einem Tuch zu ihm und sprach: „Dieses habe ich geboren.” Er sprach: „Geh und säuge es bis du es entwöhnt hast.” Als sie es entwöhnt hatte kam sie mit dem Kind zu ihm und es hatte ein Stück Brot in seiner Hand. Sie sprach: „O Prophet Gottes, ich habe es entwöhnt und es nimmt bereits Nahrung zu sich.” Er übergab es einem Mann von den Muslimen und erließ dann einen Befehl für sie. Sie wurde in einem Loch untergebracht, das man bis zu ihrer Brust gegraben hatte und er befahl den Menschen, sie zu steinigen. Khalid Ibn Al-Walid kam mit einem Stein nach vorne und schmiss ihn ihr so auf den Kopf, dass ihr Blut in sein Gesicht spritzte. Daraufhin beleidigte er sie und als der Prophet Muhammad (s.) davon hörte sprach er: „Halte ein, o Khalid! Bei Dem, in Dessen Hand meine Seele ist, sie bereute in solch einem Maß, dass durch diese Reue selbst jemandem vergeben werden würde, der in Nachlässigkeit mit der Abgabe verfährt.” Dann erließ er einen Befehl wegen ihr und betete für sie und setzte sie bei. [Sahih Muslim, Hadith 3208]

وحدثنا أبو بكر بن أبي شيبة حدثنا عبد الله بن نمير ح وحدثنا محمد بن عبد الله بن نمير وتقاربا في لفظ الحديث حدثنا أبي حدثنا بشير بن المهاجر حدثنا عبد الله بن بريدة عن أبيه قال فجاءت الغامدية فقالت يا رسول الله إني قد زنيت فطهرني وإنه ردها فلما كان الغد قالت يا رسول الله لم تردني لعلك أن تردني كما رددت ماعزا فوالله إني لحبلى قال إما لا فاذهبي حتى تلدي فلما ولدت أتته بالصبي في خرقة قالت هذا قد ولدته قال اذهبي فأرضعيه حتى تفطميه فلما فطمته أتته بالصبي في يده كسرة خبز فقالت هذا يا نبي الله قد فطمته وقد أكل الطعام فدفع الصبي إلى رجل من المسلمين ثم أمر بها فحفر لها إلى صدرها وأمر الناس فرجموها فيقبل خالد بن الوليد بحجر فرمى رأسها فتنضح الدم على وجه خالد فسبها فسمع نبي الله صلى الله عليه وسلم سبه إياها فقال مهلا يا خالد فوالذي نفسي بيده لقد تابت توبة لو تابها صاحب مكس لغفر له ثم أمر بها فصلى عليها ودفنت

1 Kommentar

Hinterlassen Sie Ihren Kommentar