„Ist denn der, der tot war, den Wir dann aber lebendig machten und mit einem Licht versahen, dass er darin unter den Menschen umhergehen kann, mit dem zu vergleichen, der in den Finsternissen ist und nicht aus ihnen herauskommen kann? So ist den Ungläubigen verlockend gemacht worden, was sie zu tun pflegten.” [Al-An’am 6:122]
أومن كان ميتا فأحييناه وجعلنا له نورا يمشي به في الناس كمن مثله في الظلمات ليس بخارج منها كذلك زين للكافرين ما كانوا يعملون
Buraid Al-Ijli berichtete, dass Imam Al-Baqir (a.) den Vers erwähnte: »Ist denn der, der tot war.« (6:122) Er sprach: „Der Tote ist derjenige, der diese Sache nicht erkennt. Weißt du, was mit tot gemeint ist?” Ich sprach: „Nein, mein Leben sei dir geopfert.” Er sprach: „Der Tote ist derjenige, dem es gänzlich an Erkenntnis fehlt: »Den Wir dann aber lebendig machten.« Durch diese Sache: »Und mit einem Licht versahen, dass er darin unter den Menschen umhergehen kann.« Einem Imam, dem er folgt: »Mit dem zu vergleichen, der in den Finsternissen ist und nicht aus ihnen herauskommen kann?« Ist er etwa mit den Geschöpfen zu vergleichen, die den Imam nicht erkennen?” [Tafsir-ul-Ayyashi, Band 1, Seite 375 – 376, Hadith 89]
عن بريد العجلي عن أبي جعفر عليه السلام قال: قال: أو من كان ميتا فأحييناه وجعلنا له نورا يمشى به في الناس قال: الميت الذي لا يعرف هذا الشأن، قال: أتدري ما يعنى ميتا؟ قال: قلت جعلت فداك لا قال: الميت الذي لا يعرف شيئا فأحييناه بهذا الامر، وجعلنا له نورا يمشى به في الناس، قال: اماما يأتم به، قال: كمن مثله في الظلمات ليس بخارج منها قال: كمثل هذا الخلق الذي لا يعرفون الامام
Ali Ibn Musa berichtete, dass ein Schüler von Jesus (a.) zu ihm sprach: „Mein Herr, erlaube mir zuerst, dass ich gehe, um meinen Vater beizusetzen!“ Jesus (a.) sprach zu ihm: „Lass die Toten ihre Toten begraben und folge mir!“ [Sa’d-us-Su’ud von Ibn Tawus, Seite 129]
عن علي بن موسى أن أحدا من تلاميذ عيسى عليه السلام قال له: ائذن لي أولا يا سيدي أن أمضي فأواري أبي فقال له عيسى عليه السلام: دع الموتى يدفنون موتاهم واتبعني
Buraid Al-Ijli berichtete, dass er Imam Al-Baqir (a.) über den Vers befragte: »Ist denn der, der tot war, den Wir dann aber lebendig machten.« (6:122) Er sprach: „Der Tote ist derjenige, der diese Sache nicht erkennt: »Und mit einem Licht versahen.« Einem Imam, dem er folgt, womit Ali Ibn Abi Talib (a.) gemeint ist.” Ich befragte ihn über Seine Aussage: »(Ist er) mit dem zu vergleichen, der in den Finsternissen ist und nicht aus ihnen herauskommen kann?« Er sprach so und so mit seiner Hand: „Die Geschöpfe, denen es gänzlich an Erkenntnis fehlt.” [Tafsir-ul-Ayyashi, Band 1, Seite 376, Hadith 90]
وفى رواية أخرى عن بريد العجلي قال: سألت أبا جعفر عليه السلام عن قول الله أو من كان ميتا فأحييناه وجعلنا له نورا يمشى به في الناس قال: الميت الذي لا يعرف هذا الشأن، يعنى هذا الامر وجعلنا له نورا اماما يأتم به يعنى علي بن أبي طالب، قلت: فقوله: كمن مثله في الظلمات ليس بخارج منها فقال بيده هكذا هذا الخلق الذي لا يعرفون شيئا