This website is currently being updated. All content is live, but features and design may change as we make improvements.
Fleisch / اللّحم

Berichte über Geschlachtetes

Frage:

Welche Berichte gibt es bezüglich dem Geschlachteten der Andersgläubigen?

Antwort:

[ 1. ] Fleisch vom Widersacher (Mukhalif):

Zakariyya Ibn Adam berichtete, dass Imam Al-Kazim (a.) sagte: „Ich untersage dir das Geschlachtete von jedem, der dem widerspricht, worauf du und deine Gefährten sich befinden, es sei denn, zur Zeit der Notwendigkeit dazu.” [Al-Istibsar von At-Tusi, Band 4 Seite 88]

وعنه عن أحمد بن حمزة عن زكريا بن آدم قال: قال أبو الحسن عليه السلام: إني أنهاك عن ذبيحة كل من كان على خلاف الذي أنت عليه وأصحابك إلا في وقت الضرورة إليه

Muhammad Al-Halabi berichtete, dass er Imam As-Sadiq (a.) fragte: „Wie verhält es sich mit dem Geschlachteten des Aufschiebenden (Murji’) und Anhängers von Al-Haruri?” Er sprach: Iss, bleib gelassen und sorge dich nicht darum, bis erscheint, was erscheinen wird.” [Man La Yahduruh-ul-Faqih von As-Saduq, Band 3 Seite 329 Hadith 4179]

وعنه عن غير واحد عن أبي المغرا عن الحلبي وعن الحسين بن سعيد عن ابن أبي عمير عن حماد عن الحلبي عن أبي عبد الله عليه السلام قال: سألته عن ذبيحة المرجئ والحروري فقال: كل وقر واستقر حتى يكون ما يكون

Muhammad Al-Baqir (a.) berichtete, dass Imam Ali (a.) sagte: „Das Geschlachtete von jenem, sich das Bekenntnis des Islam zur Religion nahm, fastete und betete, ist euch erlaubt, wenn er dabei den Namen Gottes erwähnte.” [Wasa’il-ush-Shi’ah von Al-Hurr Al-Amili, Band 16 Seite 292 Hadith 1]

محمد بن الحسن باسناده عن الحسين بن سعيد عن الحسن عن يوسف بن عقيل عن محمد بن قيس عن أبي جعفر عليه السلام قال: قال أمير المؤمنين عليه السلام ذبيحة من دان بكلمة الاسلام وصام وصلى لكم حلال إذا ذكر اسم الله تعالى عليه

[ 2. ] Fleisch von Feinden (Nawasib):

Abu Basir berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Das Geschlachtete des Feindes (Nasibi) ist nicht gestattet.” [Mukhtalif-ush-Shi’ah von Abu Mansur Al-Hilli, Band 8 Seite 301]

عن الحسن بن يونس عن أبي بصير عن أبي عبد الله الصادق عليه الصلاة والسلام قال: ذبيحة الناصب لا تحل

Humran Ibn A’yan berichtete, dass Imam Al-Baqir (a.) sagte: Iss das Geschlachtete des Feindes (Nasibi) nicht, außer du hörst ihn den Namen (Gottes) erwähnen.” [Wasa’il-ush-Shi’ah von Al-Hurr Al-Amili, Band 16 Seite 293 Hadith 7]

وباسناده عن أحمد بن محمد بن عيسى عن الحسين بن سعيد عن ابن أبي عمير عن ابن أذينة عن حمران عن أبي جعفر عليه السلام قال: سمعته يقول: لا تأكل ذبيحة الناصب الا ان تسمعه يسمى

[ 3. ] Fleisch vom Juden und Nazarener:

Sama’ah berichtete, dass er Imam Al-Kazim (a.) fragte: „Wie verhält es sich mit dem Geschlachteten des Juden und des Nazareners?” Er sprach: „Nähere dich ihm nicht!” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 6 Seite 239 Hadith 5]

محمد بن يحيى، عن أحمد بن محمد، عن علي بن الحكم، عن أبي المغرا، عن سماعة عن أبي إبراهيم عليه السلام قال: سألته عن ذبيحة اليهودي والنصراني، فقال: لا تقربوها

Muhammad Al-Halabi berichtete, dass er Imam As-Sadiq (a.) fragte: „Wie verhält es sich mit dem Geschlachteten der Leute des Buches und den Frauen unter ihnen?” Er sprach: „Darin besteht kein Problem.” [Fiqh-us-Sadiq von Ar-Ruhani, Band 24 Seite 17]

وصحيح الحلبي قال: سألت أبا عبد الله – عليه السلام عن ذبيحة أهل الكتاب ونسائهم فقال عليه السلام لا بأس به

[ 3. ] Fleisch von Zoroastriern:

Muhammad Al-Baqir (a.) berichtete, dass Imam Ali (a.) sagte: „Esst alle Speisen der Zoroastrier außer ihr Geschlachtetes, denn es ist nicht gestattet, auch wenn der Name Gottes dabei erwähnt wurde.” [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 63 Seite 11 – 12 Hadith 12]

قرب الاسناد: عن سعد بن طريف, عن الحسين بن علوان, عن جعفر, عن أبيه أن عليا عليه السلام كان يقول: كلوا طعام المجوس كله ما خلا ذبايحهم, فانها لا تحل, وإن ذكر اسم الله عليها

Al-Ward Ibn Zaid berichtete, dass er zu Imam Al-Baqir (a.) sagte: „Berichte mir eine Überlieferung und diktier sie mir, sodass ich sie aufschreibe.” Er sprach: „Wo ist euer Gedächtnis, o Bewohner von Kufa?” Ich sprach: „Sodass es keiner von mir abweist. Was sagst du über einen Zoroastrier, der den Namen Gottes ausspricht und daraufhin schlachtet?” Er sprach: Iss!” Ich sprach: „Was sagst du über einen Muslim, der den Namen (Gottes) dabei nicht ausspricht?” Er sprach: „Iss nicht, denn der Erhabene sagt: »Esst von dem, worüber der Name Gottes erwähnt wurde (6:118) und esst nicht von dem, worüber der Name Gottes nicht erwähnt wurde.«” (6:121) [Al-Istibsar von At-Tusi, Band 4 Seite 85 Hadith 24]

عنه عن فضالة عن سيف بن عميرة عن أبي بكر الحضرمي عن أبي الورد ابن زيد قال: قلت لأبي جعفر عليه السلام: حدثني حديثا وأمله علي حتى اكتبه فقال أين حفظكم يا أهل الكوفة؟ قال قلت: حتى لا يرده علي أحد ما تقول في مجوسي قال بسم الله ثم ذبح؟ قال: كل، قلت: مسلم ذبح ولم يسم قال: لا تأكله إن الله تعالى يقول فكلوا مما ذكر اسم الله عليه ولا تأكلوا مما لم يذكر اسم الله عليه

[ 4. ] Im Namen oder ohne Namen:

Zaid Ash-Shahham berichtete, dass er Imam As-Sadiq (a.) fragte: „Wie verhält es sich mit dem Geschlachteten der Schutzbefohlenen (Juden und Nazarener)?” Er sprach: „Iss es nicht, egal ob man den Namen (Gottes) erwähnte oder nicht erwähnte.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 6 Seite 238 Hadith 1]

علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن عمرو بن عثمان، عن مفضل بن صالح، عن زيد الشحام قال: سئل أبو عبد الله عليه السلام عن ذبيحة الذمي فقال: لا تأكله إن سمى وإن لم يسم

Humran Ibn A’yan berichtete, dass er Imam Al-Baqir (a.) fragte: „Wie verhält es sich mit dem Geschlachteten des Feindes (Nasibi), des Juden und des Nazareners?” Er sprach: Iss sein Geschlachtetes nicht bis du ihn den Namen Gottes dabei erwähnen hörst.” Ich sprach: „Was ist mit dem Zorostrier?” Er sprach: „Ja, wenn du ihn den Namen Gottes erwähnen hörst. Hast du nicht das Wort des Erhabenen gehört: »Und esst nicht von dem, worüber der Name Gottes nicht erwähnt wurde?«” (6:121)  [Fiqh-us-Sadiq von Ar-Ruhani, Band 24 Seite 17]

كصحيح زرارة عن أخيه حمران عن الإمام الباقر عليه السلام في ذبيحة الناصب واليهودي والنصراني: لا تأكل ذبيحته حتى تسمعه يذكر اسم الله فقلت: المجوسي؟ فقال – عليه السلام نعم إذا سمعته يذكر اسم الله أما سمعت قول الله: ولا تأكلوا مما لم يذكر اسم الله عليه

[ 5. ] Ohne Messias und mit ihm:

Ibrahim Ibn Hashim berichtete, dass Hanan Ibn Sudair sagte: „Ich und mein Vater traten zu Abu Abdillah As-Sadiq (a.) herein und sprachen zu ihm: »Gott opfere uns für dich, wir haben Genossen von den Nazarenern und gehen zu ihnen. Sie schlachten uns Hühner, Geflügel und junge Ziegen. Essen wir davon?« Er sprach: »Esst es nicht und nähert euch ihm nicht, denn sie erwähnen bei ihrer Schlachtung das, dessen Verzehr ich für euch nicht liebe (Mahbub).« Als wir nach Kufa gingen, luden uns einige von ihnen ein, doch wir lehnten es ab, hinzugehen, woraufhin sie sprachen: »Was ist mit euch? Ihr pflegtet es zu uns zu kommen. Doch dann unterlasst ihr es heute?« Wir sprachen: »Wir haben einen Wissenden (a.), der es uns untersagte und angab, dass ihr bei eurer Schlachtung etwas erwähnt, dessen Verzehr er für uns nicht liebt.« Er sprach: »Bei Gott, dieser Wissende ist der Wissendste unter den Menschen und der Wissendste von den Geschöpfen Gottes. Er hat sich als bestätigt vorgefunden, bei Gott, denn wir sagen: »»Im Namen von Christus.««” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 6 Seite 241 Hadith 15]

علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن حنان بن سدير قال: دخلنا على أبي عبد الله عليه السلام أنا وأبي فقلنا له: جعلنا الله فداك، إن لنا خلطاء من النصارى وإنا نأتيهم فيذبحون لنا الدجاج والفراخ والجداء أفنأكلها؟ قال: فقال: لا تأكلوها ولا تقربوها فإنهم يقولون على ذبائحهم ما لا أحب لكم أكلها، قال: فلما قدمنا الكوفة دعانا بعضهم فأبينا أن نذهب فقال: ما بالكم كنتم تأتونا ثم تركتموه اليوم؟ قال: فقلنا: إن عالما لنا عليه السلام نهانا وزعم أنكم تقولون على ذبائحكم شيئا لا يحب لنا أكلها، فقال: من هذا العالم هذا والله أعلم الناس وأعلم من خلق الله، صدق والله إنا لنقول: بسم المسيح عليه السلام

Abu Basir berichtete, dass er Imam As-Sadiq (a.) fragte: „Was hat es mit dem Geschlachteten des Juden auf sich?” Er sprach: „Erlaubt (Halal).” Ich sprach: „Auch wenn er den Namen von Christus erwähnt?” Er sprach: „Auch wenn er den Namen von Christus erwähnt, denn er meint damit Gott.” [Al-Istibsar von At-Tusi, Band 4 Seite 85 Hadith 26]

عنه عن الحسن عن القاسم بن محمد عن علي عن أبي بصير قال: سألت أبا عبد الله عليه السلام عن ذبيحة اليهودي؟ فقال: حلال قلت: فإن سمى المسيح؟ قال: وإن سمى فإنه إنما أراد به الله

Abd-ul-Malik Ibn Amr berichtete, dass er Imam As-Sadiq (a.) fragte: „Was sagst du über das Geschlachtete der Nazarener?” Er sprach: „Darin besteht kein Problem (La Ba’s).” Ich sprach: „Sie erwähnen aber Christus dabei!” Er sprach: „Mit Christus meinen sie Gott.” [Man La Yahduruh-ul-Faqih von As-Saduq, Band 3 Seite 331 Hadith 4181]

وفي رواية عبد الملك بن عمرو عن أبي عبد الله عليه السلام قال: قلت له ما تقول في ذبائح النصارى؟ فقال: لا بأس بها، قلت: فإنهم يذكرون عليها المسيح فقال: إنما أرادوا بالمسيح الله تعالى

[ 6. ] In Anwesenheit und Abwesenheit:

Hariz und Zurarah berichteten, dass die Imame As-Sadiq (a.) und Al-Baqir (a.) über das Geschlachtete der Leute des Buches sagten: „Wenn ihr ihre Augenzeugen seid und sie den Namen Gottes erwähnen, dann esst ihr Geschlachtetes und wenn ihr nicht ihre Augenzeugen seid, dann esst nicht und wenn zu euch ein muslimischer Mann kommt, der euch berichtet, dass sie den Namen (Gottes) erwähnten, dann esst!” [Tahdhib-ul-Ahkam von At-Tusi, Band 9 Seite 69 Hadith 29]

عنه عن حماد بن عيسى عن حريز عن ابي عبد الله عليه السلام، وزرارة عن ابي جعفر عليه السلام أنهما قالا في ذبائح أهل الكتاب فإذا شهدتموهم وقد سموا اسم الله فكلوا ذبائحهم وإن لم تشهد هم فلا تأكل، وإن أتاك رجل مسلم فاخبرك أنهم سموا فكل

Jamil und Muhammad Ibn Humran berichteten, dass man Imam As-Sadiq (a.) fragte: „Wie verhält es sich mit dem Geschlachteten der Juden, Nazarener und Zorastrier?” Er sprach: „Iss!” Daraufhin sprachen einige von ihnen: „Sie erwähnen den Namen Gottes nicht.” Er sprach: „Wenn ihr bei ihrer Schlachtung anwesend wart und sie den Namen Gottes nicht erwähnten, dann esst nicht.” Er sprach: „Wenn man nicht anwesend war, dann iss!” [Fiqh-us-Sadiq von Ar-Ruhani, Band 24 Seite 22]

وهي صحيحة جميل ومحمد بن حمران أنهما سألا أبا عبد الله عليه السلام عن ذبائح اليهود والنصارى والمجوس؟ فقال عليه السلام كل فقال بعضهم: إنهم لا يسمون فقال عليه السلام فإن حضرتموهم فلم يسموا فلا تأكلوا وقال عليه السلام إذا غاب فكل

Kommentar:

Es ist sicherer, das Geschlachtete von den Anhängern der Leute des Hauses (a.) zu verzehren, auch wenn in einigen Berichten erwähnt wird, dass das Geschlachtete der Anhänger Umar´s und der Schriftbesitzer kein Problem darstellt.

Hinterlassen Sie den ersten Kommentar