Muhammad Ibn Hasan berichtete, dass Prophet Muhammad (s.) sagte: „Aus Qazwin (Iran) tritt jemand hervor, der den Namen eines Propheten trägt. Die Menschen eilen zu seinem Gehorsam. Der Beigesellende und Gläubige. Er erfüllt die Berge mit Schrecken.” [Al-Ghaibah von At-Tusi, Seite 444, Hadith 438]
عن محمد بن الحسن عن النبي صلى الله عليه وآله أنه قال: يخرج بقزوين رجل اسمه اسم نبي، يسرع الناس إلى طاعته، المشرك والمؤمن، يملا الجبال خوفا
Muhammad Ibn Bishr berichtete, dass er Muhammad Ibnu l-Hanafiyyah (a.) fragte: „Wie lange dauert noch diese Sache an?” Er bewegte den Kopf. Dann sprach er: „Wie sollte das sein, wenn nicht die harte Zeit anbrach? Wie sollte das sein, wenn sie nicht grob zu den Geschwistern waren? Wie sollte das sein, wenn der Mächtuge nicht Unrecht tat? Wie sollte das sein, wenn der Häretiker nicht aus Qazwin (Iran) hervortrat? So zerreißt er ihre Vorhänge und verdeckt ihr Inneres und verändert ihre Mauern und entfernt ihren Glanz. Wer von ihm floh, den holte er ein. Wer ihn bekämpfte, den brachte er um. Wer sich von ihm zurückzog, der verelendete. Wer ihm folgte, der wurde ungläubig. Bis zwei hervortreten, die weinen: Einer weint um seine Religion und der andere weint um sein Diesseits.” [Al-Ghaibah von At-Tusi, Seite 441, Hadith 433]
عن محمد بن الحسن عن الفضل عن ابن أبي نجران عن محمد بن سنان عن أبي الجارود عن محمد بن بشر عن محمد بن الحنفية عليه السلام قال قلت له: قد طال هذا الامر حتى متى قال: فحرك رأسه ثم قال: أنى يكون ذلك ولم يعض الزمان أنى يكون ذلك ولم يجفوا الإخوان أنى يكون ذلك ولم يظلم السلطان أنى يكون ذلك ولم يقم الزنديق من قزوين فيهتك ستورها ويكفر صدورها ويغير سورها ويذهب بهجتها من فر منه أدركه، ومن حاربه قتله، ومن اعتزله افتقر، ومن تابعه كفر حتى يقوم باكيان: باك يبكي على دينه وباك يبكي على دنياه