This website is currently being updated. All content is live, but features and design may change as we make improvements.
[2.] Al-Baqarah / البقرة
Exegese / تفسير

Stiftet kein Unheil [2:11-12]

„Wenn ihnen gesagt wird: ﴾Stiftet kein Unheil auf der Erde.﴿ Sagen sie: ﴾Wir sind doch die, die Gutes tun.﴿ Und doch sind eben sie die Unheilstifter, aber sie merken es nicht.” [Al-Baqarah 2:11-12]
وإذا قيل لهم لا تفسدوا في الأرض قالوا إنما نحن مصلحون ألا إنهم هم المفسدون ولكن لا يشعرون
Hasan Al-Askari (a.) berichtete, dass Imam Al-Kazim (a.) sagte: „Wenn man zu jenen, die den Treueschwur am Tag von Ghadir brachen, sprach: ﴾Stiftet kein Unheil auf der Erde.﴿ (2:11) Indem den schwachen Dienern Gottes das Brechen des Treueschwurs aufgezeigt wurde, damit sie über ihren Glauben in Zweifel und über ihre Wege in Verwirrung geraten, dann sprachen sie: ﴾Wir sind doch die, die Gutes tun, denn wir schenken weder der Religion von Muhammad noch einer anderen Religion als der von Muhammad Glauben. Wir sind über die Religion verwirrt und akzeptieren äußerlich (Zahir) Muhammad und zeigen die Akzeptanz seiner Religion und Gesetzgebung nach außen hin, aber innerlich (Batin) folgen wir unseren Gelüsten. Daher gehen wir dem Genuss nach und verzichten auf ihn und ziehen unser Wohl daraus. Wir befreien uns von der Knechtschaft durch Muhammad und lassen vom Gehorsam zu Ali, dem Sohn seines Onkels, ab, denn sollte seine Sache auch ewig auf dieser Welt verweilen, so würden wir uns gegen ihn wenden und sollte seine Sache scheitern, so würden wir seine Feinde begrüßen.﴿ Gott sprach: ﴾Und doch sind eben sie die Unheilstifter.﴿ (2:12) Indem sie selbst diese Dinge tun, denn Gott setzt Seinen Propheten (s.) über ihre Heuchelei in Kenntnis und verflucht sie und befiehlt den Muslimen, sie zu verfluchen. Sogar die Feinde der Gläubigen setzen kein Vertrauen in sie, denn sie gehen davon aus, dass sie genau so der Heuchelei nachgehen, wie sie den Gefährten von Muhammad (s.) gegenüber Heuchelei betreiben. Daher wird ihnen kein hoher Rang bei ihnen verliehen und so nehmen sie nicht den Platz von Leuten ein, auf die man sein Vertrauen baut.” [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 37 Seite 146 – 147 Hadith 36]
عن محمد بن محمد عن الحسن العسكري عليه السلام عن موسى الكاظم عليه السلام قال: إذا قيل لهؤلاء الناكثين للبيعة في يوم الغدير لا تفسدوا في الأرض بإظهار نكث البيعة لعباد الله المستضعفين فتشوشون عليهم دينهم وتحيرونهم في مذاهبهم قالوا إنما نحن مصلحون لأننا لا نعتقد دين محمد ولا غير دين محمد صلى الله عليه وآله ونحن في الدين متحيرون فنحن نرضى في الظاهر بمحمد بإظهار قبول دينه وشريعته، ونقضي في الباطن على شهواتنا فنتمتع ونتركه ونترفه ونعتق أنفسنا من رق محمد صلى صلى الله عليه وآله، ونكفها من طاعة ابن عمه علي، لكي إن ابد أمره في الدنيا كنا قد توجهنا عنده، وإن اضمحل أمره كنا قد سلمنا على أعدائه قال الله عز وجل: ألا إنهم هم المفسدون بما يفعلون أمور أنفسهم لان الله تعالى يعرف نبيه صلى الله عليه وآله نفاقهم، فهو يلعنهم ويأمر المسلمين بلعنهم ولا يثق بهم أيضا أعداء المؤمنين، لأنهم يظنون أنهم ينافقون أيضا كما ينافقون أصحاب محمد صلى الله عليه وآله، فلا يرتفع لهم عندهم منزلة، ولا يحلون عندهم محل أهل الثقة
Ali Ibn Suwaid berichtete, dass Imam Al-Kazim (a.) sagte: „Du hast mich über die beiden Männer (Abu Bakr und Umar) befragt. Beide entrissen einem Mann seinen Besitz, den er den Armen und Bedürftigen und Reisenden auf dem Weg Gottes zukommen ließ. Als sie beide es ihm entrissen hatten, gaben sie sich nicht mit ihrer Enteignung zufrieden, bis sie ihn zwangen, es in ihre Wohnungen zu tragen und sie führten die Sache fort bis sie es im höchsten Maß verschleuderten. Wie sehr haben sie sich dadurch in den Unglauben gesteigert? Bei meinem Leben, die beiden waren schon zuvor der Heuchelei verfallen und verhielten sich dem Wort Gottes gegenüber ablehnend und sie spotteten über Seinen Gesandten (s.). Beide sind Ungläubige, Gott, die Engel und jeder Mensch verfluche sie! Bei Gott, in ihre Herzen drang nichts vom Glauben ein. Sie waren Betrüger, Zweifler und Heuchler bis sie die Engel der Bestrafung zum Ort der Schande, in der Wohnstätte des Aufenthaltes, abberiefen.“ Muhammad Baqir Al-Majlisi schreibt: „Sehr authentisch (Sahih).“ [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 8 Seite 125 Hadith 95; Mir’at-ul-Uqul von Al-Majlisi, Band 25 Seite 295]
عدة من أصحابنا، عن سهل بن زياد، عن إسماعيل بن مهران، عن محمد بن منصور الخزاعي، عن علي بن سويد، ومحمد بن يحيى، عن محمد بن الحسين عن محمد بن إسماعيل بن بزيع، عن عمه حمزة بن بزيع، عن علي بن سويد، والحسن بن محمد، عن محمد بن أحمد النهدي، عن إسماعيل بن مهران، عن محمد بن منصور، عن علي بن سويد قال: قال الإمام موسى الكاظم عليه السلام: وسألت عن رجلين (أبي بكر وعمر) اغتصبا رجلا مالا كان ينفقه على الفقراء والمساكين وأبناء السبيل وفي سبيل الله فلما اغتصباه ذلك لم يرضيا حيث غصباه حتى حملاه إياه كرها فوق رقبته إلى منازلهما فلما أحرزاه توليا إنفاقه أيبلغان بذلك كفرا؟ فلعمري لقد نافقا قبل ذلك وردا على الله عز وجل كلامه وهزئا برسوله صلى الله عليه وآله وهما الكافران عليهما لعنة الله والملائكة والناس أجمعين والله ما دخل قلب أحد منهما شئ من الايمان منذ خروجهما من حالتيها وما ازدادا إلا شكا، كانا خداعين، مرتابين، منافقين حتى توفتهما ملائكة العذاب إلى محل الخزي في دار المقام. قال شيخ الإسلام المجسي رضي الله عنه: في قوة الصحيح

Hinterlassen Sie den ersten Kommentar