Az-Zuhri berichtete, dass Malik Ibn Aws sagte: „Umar Ibnu l-Khattab ließ nach mir schicken. Daher kam ich zu ihm als der Tag anbrach. Ich fand ihn in seinem Haus auf einer leeren Stelle des Bettes sitzen, wobei er sich an ein Lederkissen lehnte und sprach: »O Malik, Angehörige deines Volkes eilten herbei und ich ordnete für sie eine kleine Aufmerksamkeit an. Nimm sie und teil sie zwischen ihnen auf!« Ich sprach: »Hättest du das doch nur einem anderen als mir aufgetragen!« Er sprach: »Nimm es, o Malik!« Daraufhin trat Yarfa heran und sprach: »O Befehlshaber der Gläubigen, hast du etwas wegen Uthman, Abd-ur-Rahman Ibn Awf, Az-Zubair und Sa’d?« Er sprach: »Ja, so erteil ihnen die Erlaubnis!« Also traten sie herein. Danach kam er und sprach: »Hast du etwas wegen Abbas und Ali?« Er sprach: »Ja, so erteil ihnen die Erlaubnis!« Abbas sprach zu ihm: »O Befehlshaber der Gläubigen, schlichte zwischen mir und diesem Lügner, Sünder, Verräter und Betrüger!« Das Volk sprach: »Ja, o Befehlshaber der Gläubigen, schlichte zwischen ihnen und entlasse sie!« Es kam mir so vor, als hätten sie sie aus diesem Grund nach vorne geschoben. Umar sprach: »Zügelt euch! Ich beschwöre euch bei Gott, mit Dessen Erlaubnis Himmel und Erde bestehen, seid ihr darüber in Kenntnis gesetzt, dass der Gesandte (s.) sagte: »Wir vererben nicht. Was wir hinterlassen sind Almosen.« Sie sprachen: »Ja.« Dann wandte er sich an Abbas und Ali und sprach: »Ich beschwöre euch bei Gott, mit Dessen Erlaubnis Himmel und Erde bestehen, seid ihr darüber in Kenntnis gesetzt, dass der Gesandte (s.) sagte: »Wir vererben nicht. Was wir hinterlassen sind Almosen.« Sie sprachen: »Ja.« Umar sprach: »Gott zeichnete Seinen Gesandten (s.) mit einer Besonderheit aus, mit der Er keinen außer ihn hervorhob.« Er sprach: »Was Gott Seinem Gesandten von den Bewohnern der Ortschaften als kampflos erworbene Beute zugeteilt hat, das steht Gott und dem Gesandten zu.« (59:7) Ich weiß nicht, ob er den Vers davor las oder nicht. Umar sprach: »Der Gesandte (s.) teilte unter euch das Vermögen der Söhne von Nadir auf, doch bei Gott, weder nahm er es unter Ausschluss von euch in Besitz noch nahm er es ohne euch, bis dann dieses Vermögen übrig blieb. Der Gesandte (s.) pflegte es davon als Jahresausgabe zu nehmen. Danach tat er, was übrig blieb, in die Staatskasse. Ich beschwöre euch bei Gott, mit Dessen Erlaubnis Himmel und Erde bestehen, seid ihr darüber in Kenntnis gesetzt?« Sie sprachen: »Ja.« Danach beschwörte er Abbas und Ali auf die gleiche Weise wie er das Volk beschwörte: »Seid ihr darüber in Kenntnis gesetzt?« Beide sprachen: »Ja.« Umar sprach: »Als Gottes Gesandter (s.) starb, sagte Abu Bakr: »»Ich bin der Vormund (Waliyy) nach Gottes Gesandten.«« Ihr beide seid gekommen, wobei du (Abbas) dein Erbe vom Sohn deines Bruders verlangt hast und dieser (Ali) das Erbe seiner Frau (Fatimah) von ihrem Vater verlangt hat, aber Abu Bakr sprach: »»Der Gesandte (s.) sagte: »»»Wir vererben nicht. Was wir hinterlassen sind Almosen.««« Daher habt ihr ihn beide als einen Lügner, Sünder, Verräter und Betrüger erachtet, doch Gott weiß, dass er aufrichtig, rechtschaffen, rechtgeleitet und wahrhaftig ist. Danach starb Abu Bakr und ich war der Vormund (Waliyy) nach dem Gesandten und der Vormund (Waliyy) nach Abu Bakr, daher habt ihr beide mich als einen Lügner, Sünder, Verräter und Betrüger erachtet, doch Gott weiß, dass ich aufrichtig, rechtschaffen, rechtgeleitet und wahrhaftig bin und so nahm ich mich seiner an. Danach bist du zu mir gekommen und auch dieser und ihr seid zusammen und eure Sache ist eine. Daher habt ihr gesagt: »»Händige es uns aus!«« Ich sprach: »»Wenn ihr wollt, dann händige ich es euch dafür aus, dass euch der Bund Gottes obliegt, damit auf die Weise zu verfahren, wie der Gesandte (s.) damit verfuhr, damit ihr es damit an euch nehmt.«« Er sprach: »Soll es so sein?« Sie sprachen: »Ja.« Er sprach: »Danach seid ihr zu mir gekommen, damit ich zwischen euch schlichte, aber nein, bei Gott, ich werde bis die Stunde hereinbricht nicht anders zwischen euch schlichten als mit diesem! Wenn ihr also dazu nicht fähig seid, dann gebt es mir zurück!«” [Sahih Muslim, Hadith 1757]
وحدثني عبد الله بن محمد بن أسماء الضبعي حدثنا جويرية عن مالك عن الزهري أن مالك بن أوس حدثه قال أرسل إلي عمر بن الخطاب فجئته حين تعالى النهار قال فوجدته في بيته جالسا على سرير مفضيا إلى رماله متكئا على وسادة من أدم فقال لي يا مال إنه قد دف أهل أبيات من قومك وقد أمرت فيهم برضخ فخذه فاقسمه بينهم قال قلت لو أمرت بهذا غيري قال خذه يا مال قال فجاء يرفا فقال هل لك يا أمير المؤمنين في عثمان وعبد الرحمن بن عوف والزبير وسعد فقال عمر نعم فأذن لهم فدخلوا ثم جاء فقال هل لك في عباس وعلي قال نعم فأذن لهما فقال عباس يا أمير المؤمنين اقض بيني وبين هذا الكاذب الآثم الغادر الخائن فقال القوم أجل يا أمير المؤمنين فاقض بينهم وأرحهم فقال مالك بن أوس يخيل إلي أنهم قد كانوا قدموهم لذلك فقال عمر اتئدا أنشدكم بالله الذي بإذنه تقوم السماء والأرض أتعلمون أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لا نورث ما تركنا صدقة قالوا نعم ثم أقبل على العباس وعلي فقال أنشدكما بالله الذي بإذنه تقوم السماء والأرض أتعلمان أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لا نورث ما تركناه صدقة قالا نعم فقال عمر إن الله جل وعز كان خص رسوله صلى الله عليه وسلم بخاصة لم يخصص بها أحدا غيره قال ما أفاء الله على رسوله من أهل القرى فلله وللرسول ما أدري هل قرأ الآية التي قبلها أم لا قال فقسم رسول الله صلى الله عليه وسلم بينكم أموال بني النضير فوالله ما استأثر عليكم ولا أخذها دونكم حتى بقي هذا المال فكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يأخذ منه نفقة سنة ثم يجعل ما بقي أسوة المال ثم قال أنشدكم بالله الذي بإذنه تقوم السماء والأرض أتعلمون ذلك قالوا نعم ثم نشد عباسا وعليا بمثل ما نشد به القوم أتعلمان ذلك قالا نعم قال فلما توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم قال أبو بكر أنا ولي رسول الله صلى الله عليه وسلم فجئتما تطلب ميراثك من ابن أخيك ويطلب هذا ميراث امرأته من أبيها فقال أبو بكر قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما نورث ما تركناه صدقة فرأيتماه كاذبا آثما غادرا خائنا والله يعلم إنه لصادق بار راشد تابع للحق ثم توفي أبو بكر وأنا ولي رسول الله صلى الله عليه وسلم وولي أبي بكر فرأيتماني كاذبا آثما غادرا خائنا والله يعلم إني لصادق بار راشد تابع للحق فوليتها ثم جئتني أنت وهذا وأنتما جميع وأمركما واحد فقلتما ادفعها إلينا فقلت إن شئتم دفعتها إليكما على أن عليكما عهد الله أن تعملا فيها بالذي كان يعمل رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخذتماها بذلك قال أكذلك قالا نعم قال ثم جئتماني لأقضي بينكما ولا والله لا أقضي بينكما بغير ذلك حتى تقوم الساعة فإن عجزتما عنها فرداها إلي
Ali Ibn Abi Talib (a.) berichtete, dass Prophet Muhammad (s.) zu ihm sagte: „Die Nation wird dich nach mir verraten und, während du nach meinem Bekenntnis lebst und man tötet dich auf meinem Brauch (Sunnah). Wer dich liebte, der liebte mich und wer dich hasste, der hasste mich. Dieser (Bart) wird sich (vom Blut) färben.” Al-Hakim An-Naisaburi schreibt: „Authentisch (Sahih).” Muhammad Ibn Ahmad Adh-Dhahabi schreibt: „Authentisch (Sahih).” [Al-Mustadrak von Al-Hakim, Hadith 4686]
عن حيان الأسدي سمعت عليا يقول : قال لي رسول الله صلى الله عليه و سلم إن الأمة ستغدر بك بعدي وأنت تعيش على ملتي وتقتل على سنتي من أحبك أحبني ومن أبغضك أبغضني و إن هذه ستخضب من هذا يعني لحيته من رأسه قال الحاكم النيسابوري: صحيح وقال محمد بن أحمد الذهبي: صحيح
1 Kommentar