„Wenn dich einer der Beigesellenden um Schutz bittet, dann gewähre ihm Schutz, bis er das Wort Gottes hört. Lass ihn danach einen Ort erreichen, an dem er in Sicherheit ist. Dies ist so, weil sie Leute sind, die nicht wissen.” [At-Tawbah 9:6]
وإن أحد من المشركين استجارك فأجره حتى يسمع كلام الله ثم أبلغه مأمنه ذلك بأنهم قوم لا يعلمون
Al-Qushairi berichtete, dass jemand zu Imam Ali (a.) sprach: „Wenn also jemand von uns verlangt, den Gesandten (s.) wegen einigen Angelegenheiten zu treffen, nachdem die vier Monate verstrichen sind, dann ist dieser zu keinem Abkommen verpflichtet?” Er sprach: „Doch, denn Gott sagt: »Wenn dich einer der Beigesellenden um Schutz bittet, dann gewähre ihm Schutz!«” (9:6) [Al-Burhan von Al-Bahrani, Band 3, Seite 374, Hadith 2]
عن هاشم بن سليمان عن محمد بن علي عن القشيري قال إن رجلا قال لعلي بن أبي طالب عليهما السلام: فمن أراد منا أن يلقى رسول الله في بعض الأمر بعد انقضاء الاربعة فليس عليه عهد؟ قال علي عليه السلام: بلا إن الله تعالى قال: وإن أحد من المشركين استجارك فأجره
Ali Ibn Ibrahim Al-Qumi schreibt: „Was Seine Aussage daraufhin betrifft: »Wenn dich einer der Beigesellenden um Schutz bittet, dann gewähre ihm Schutz, bis er das Wort Gottes hört. Lass ihn danach einen Ort erreichen, an dem er in Sicherheit ist.« (9:6) So sagte Er: »Lies ihm vor und lass ihn erkennen. Bereite ihm keine Schwierigkeiten bis er zu einem Ort zurückkehrt, an dem er in Sicherheit ist.«” [Tafsir-ul-Qumi, Band 1 Seite 283]
قال الشيخ علي بن إبراهيم القمي: ثم قال وان أحد من المشركين استجارك فاجره حتى يسمع كلام الله ثم أبلغه مأمنه قال إقرأ عليه وعرفه لا تتعرض له حتى يرجع إلى مأمنه
Abu Hamzah At-Thumali berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Wenn Gottes Gesandter (s.) eine Truppe entsenden wollte, dann rief er sie und ließ sie vor sich Platz nehmen. Danach sagte er: »Zieht im Namen Gottes und mit Gott und auf dem Weg Gottes und mit dem Bekenntnis des Gesandten hinaus! Weder sollt ihr einen betagten Mann oder ein Kind oder eine Frau ausbeuten noch verunstalten noch betrügen noch töten! Schneidet keinen Baum, es sei denn, ihr seid dazu gezwungen! Wann auch immer ein Mann aus nächster Nähe zu den Muslimen und ihrem vorzüglichsten einen Mann von den Beigesellenden sieht, so steht dieser unter Schutz, bis er das Wort Gottes hört. Wenn er euch folgt, dann ist er euer Bruder im Glauben und wenn er ablehnt, dann lasst ihn einen Ort erreichen, an dem er in Sicherheit ist und sucht bei Gott Zuflucht vor ihm!«” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 5, Seite 27, Hadith 1]
علي بن إبراهيم عن أبيه عن ابن أبي عمير عن معاوية بن عمارة قال أظنه عن أبي حمزة الثمالي، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله إذا أراد أن يبعث سرية دعاهم فأجلسهم بين يديه ثم يقول: سيروا بسم الله وبالله وفي سبيل الله وعلى ملة رسول الله، لا تغلوا ولا تمثلوا، ولا تغدروا، ولا تقتلوا شيخا فانيا ولا صبيا ولا امرأة، ولا تقطعوا شجرا إلا أن تضطروا إليها وأيما رجل من أدنى المسلمين أو أفضلهم نظر إلى رجل من المشركين فهو جار حتى يسمع كلام الله فإن تبعكم فأخوكم في الدين وإن أبي فأبلغوه مأمنه واستعينوا بالله عليه
Jamil Ibn Darraj berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Wenn Gottes Gesandter (s.) eine Truppe entsenden wollte, dann rief er sie mit ihrem Befehlshaber und ließ ihn neben sich und seine Gefährten vor sich Platz nehmen. Danach sagte er: »Zieht im Namen Gottes und mit Gott und auf dem Weg Gottes und mit dem Bekenntnis des Gesandten hinaus! Weder sollt ihr betrügen noch ausbeuten noch einen Baum schneiden, es sei denn, ihr seid dazu gezwungen, noch einen betagten Mann oder ein Kind oder eine Frau töten! Wann auch immer ein Mann aus nächster Nähe zu den Muslimen und ihrem vorzüglichsten einen Mann von den Beigesellenden sieht, so steht dieser unter Schutz, bis er das Wort Gottes hört. Wenn er das Wort Gottes gehört hat und euch folgt, dann ist er euer Bruder im Glauben und wenn er ablehnt, dann sucht bei Gott Zuflucht vor ihm und lasst ihn einen Ort erreichen, an dem er in Sicherheit ist!«” Jamil Ibn Darraj berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Wann auch immer einer von den Muslimen jemanden von den Beigesellenden entfernt oder nah bei der Armee sieht, so steht dieser unter Schutz.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 5, Seite 30, Hadith 9]
عدة من أصحابنا عن أحمد بن محمد، عن الوشاء، عن محمد بن حمران وجميل ابن دراج كلاهما عن أبي عبد الله عليه السلام قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله إذا بعث سرية دعا بأميرها فأجلسه إلى جنبه وأجلس أصحابه بين يديه ثم قال سيروا بسم الله وبالله وفي سبيل الله وعلى ملة رسول الله صلى الله عليه وآله لا تغدروا ولا تغلوا ولا تمثلوا ولا تقطعوا شجرة إلا أن تضطروا إليها ولا تقتلوا شيخا فانيا ولا صبيا ولا امرأة وأيما رجل من أدنى المسلمين و أفضلهم نظر إلى أحد من المشركين فهو جار حتى يسمع كلام الله فإذا سمع كلام الله عز وجل فإن تبعكم فأخوكم في دينكم وإن أبي فاستعينوا بالله عليه وأبلغوه مأمنه. وعن علي بن إبراهيم عن أبيه عن ابن أبي عمير، عن جميل عن أبي عبد الله عليه السلام مثله إلا أنه قال: وأيما رجل من المسلمين نظر إلى رجل من المشركين في أقصى العسكر وأدناه فهو جار
1 Kommentar