Rib’i berichtete, dass Imam Zain-ul-Abidin (a.) sagte: „Bei Gott, keiner zieht von uns vor dem Hervortreten des Aufständischen (Qa’im) ins Feld, außer dass sein Gleichnis das Gleichnis eines Nesthockers ist, der aus seinem Bau fliegt, bevor seine Flügel hergerichtet sind, woraufhin die Kinder ihn nehmen und mit ihm spielen.” [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 52, Seite 303, Hadith 68]
عن محمد عن علي عن إبراهيم عن حماد عن ربعي عن الإمام زين العابدين عليه السلام قال: والله لا يخرج واحد منا قبل خروج القائم إلا كان مثله مثل فرخ طار من وكره قبل أن يستوي جناحاه، فأخذه الصبيان فعبثوا به
Abu Ruman berichtete, dass Imam Ali (a.) sagte: „Nach der Verfinsterung ruft ein Rufender bei Tagesbeginn vom Himmel: ﴾Die Wahrheit weilt unter der Familie von Muhammad!﴿ Bei Tagesende ruft ein Rufender: ﴾Die Wahrheit weilt unter den Kindern von Jesus!﴿ Doch das ist eine Prahlerei vom Satan.” [Al-Malahim von Ibn Tawus, Seite 133, Hadith 148]
عن نعيم عن وليد ورشيدين عن ابن لهيعة عن أبي قبيل عن أبي رومان عن أمير المؤمنين عليه السلام قال: بعد الخسف ينادي مناد من السماء إن الحق في آل محمد في أول النهار ثم ينادي مناد في آخر النهار إن الحق في ولد عيسى وذلك نخوة من الشيطان
Jabir Ibn Yazid berichtete, dass Imam Al-Baqir (a.) sagte: „Verweilt solange Himmel und Erde verweilen, also zieht gegen niemanden ins Feld. Eure Sache ist nichts verdecktes. Es ist ein Zeichen von Gott, nicht von den Menschen. Es ist heller als die Sonne, die weder einem Guten noch einem Bösen verborgen bleibt. Kennt ihr den Morgen? Es ist wie der Morgen, vor dem nichts verdeckt ist.” [Al-Ghaibah von An-Nu’mani, Seite 207 – 208, Hadith 17]
حدثنا علي بن أحمد، عن عبيد الله بن موسى العلوي، عن محمد بن الحسين، عن محمد بن سنان، عن عمار بن مروان، عن منخل بن جميل، عن جابر ابن يزيد، عن أبي جعفر الباقر عليه السلام أنه قال: اسكنوا ما سكنت السماوات والأرض، أي لا تخرجوا على أحد فإن أمركم ليس به خفاء، إلا إنها آية من الله عز وجل ليست من الناس، ألا إنها أضوء من الشمس لا تخفى على بر ولا فاجر، أتعرفون الصبح؟ فإنها كالصبح ليس به خفاء
Bashir berichtete, dass er zu Imam As-Sadiq (a.) sprach: „Ich sah im Schlaf, dass ich dir sagte: ﴾Der Kampf mit einem anderen als dem Imam, zu dem der Gehorsam eine Pflicht ist, ist verboten (Haram) wie Kadaver, Blut und Schweinefleisch.﴿ (2:173) Woraufhin du sagtest: ﴾Ja, so ist es.﴿” Er sprach: „So ist es, so ist es.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 5, Seite 27, Hadith 2]
محمد بن يحيى، عن محمد بن الحسين، عن علي بن النعمان، عن سويد القلانسي، عن بشير، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: قلت له: إني رأيت في المنام أني قلت لك إن القتال مع غير الإمام المفترض طاعته حرام مثل الميتة والدم ولحم الخنزير فقلت لي نعم هو كذلك فقال أبو عبد الله عليه السلام: هو كذلك هو كذلك
Umar Ibn Hanzalah berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Es gibt fünf Zeichen vor der Erhebung des Aufständischen (Qa’im): Der Schrei, der Nachkomme von Abu Sufyan, die Finsternis, die Ermordung der reinen Seele und der Jemenite.” Ich sprach: „Mein Leben sei dir geopfert, wenn ein Abkömmling von den Leuten deines Hauses vor diesen Zeichen ins Feld zieht, ziehen wir mit ihm ins Feld?” Er sprach: „Nein!” [Al-Wasa’il von Al-Amili, Band 15, Seite 52, Hadith 7]
وعنه، عن أحمد، عن علي بن الحكم، عن أبي أيوب الخزاز، عن عمر بن حنظلة قال: سمعت أبا عبد الله عليه السلام يقول: خمس علامات قبل قيام القائم الصيحة، والسفياني والخسف وقتل النفس الزكية واليماني فقلت: جعلت فداك إن خرج أحد من أهل بيتك قبل هذه العلامات أنخرج معه؟ قال: لا
Mutawakkil Ibn Harun berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Weder zog noch zieht ein Abkömmling von uns Leuten des Hauses bis zur Erhebung unseres Aufständischen (Qa’im) ins Feld, um ein Unrecht zu beseitigen oder Recht zu beleben, außer dass ihn die Prüfung vertilgt und sein Aufstand zu einer Mehrung des Hasses auf uns und unsere Anhänger führt.” [Madinat-ul-Ma’ajiz von Al-Bahrani, Band 6, Seite 142]
الحسن محمد بن الحسن بن أحمد بن على بن محمد بن عمر بن يحيى عن محمد بن أحمد بن شهريار عن محمد بن محمد بن أحمد بن عبد العزيز عن محمد بن عبد الله بن المطلب عن جعفر بن محمد بن جعفر بن الحسن بن جعفر بن الحسن بن الحسن بن علي ابن أبي طالب عن عبد الله بن عمر بن خطاب عن علي بن النعمان عن عمير بن المتوكل عن المتوكل بن هارون عن جعفر بن محمد الصادق عليهما السلام قال: ما خرج ولا يخرج منا أهل البيت إلى قيام قائمنا أحد ليدفع ظلما أو ينعش حقا إلا اصطلمته البلية وكان قيامه زيادة في مكروهنا وشيعتنا
Amr Ibn Shimr berichtete, dass Jabir sagte: „Jemand kam zu Gottes Gesandten (s.), worauf er sprach: ﴾Ich bin ein junger, lebhafter Mann und ich mir liegt die Anstrengung (Jihad) am Herzen, aber ich habe eine Mutter, die jenes nicht mag.﴿ Da sprach Gottes Gesandter (s.) zu ihm: ﴾Geh zurück und sei bei deiner Mutter, denn bei Dem, Der mich mit der Wahrheit als Prophet entsandte, ihre Gesellschaft mit dir für eine Nacht ist besser als deine Anstrengung auf Gottes Weg für ein Jahr.﴿” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 2, Seite 163, Hadith 20]
علي بن إبراهيم، عن محمد بن عيسى، عن يونس بن عبد الرحمن، عن عمرو ابن شمر، عن جابر قال: أتى رجل رسول الله صلى الله عليه وآله فقال: إني رجل شاب نشيط وأحب الجهاد ولي والدة تكره ذلك فقال له النبي صلى الله عليه وآله: ارجع فكن مع والدتك فوالذي بعثني بالحق نبيا لأنسها بك ليلة خير من جهادك في سبيل الله سنة
Muhammad Ibn Husain berichtete, dass Imam Ali (a.) sagte: „Bleibt fest auf dem Boden und geduldet euch bei Unglück und bewegt in der Lust eurer Zungen weder eure Hände noch eure Schwerter und eilt nicht zu dem, womit sich Gott für euch nicht eilt, denn wer von euch auf seinem Bett stirbt, wobei er das Recht seines Herrn und das Recht Seines Gesandten und den Leuten seines Hauses kennt, der stirbt als Märtyrer. Sein Lohn obliegt Gott und ihm gebührt der Lohn von dem, was er von seiner rechtschaffenen Tat beabsichtigte und die Absicht tritt an die Stelle seines Ziehens von seinem Schwert, denn alles hat eine Zeit und Frist.” [Al-Wasa’il von Al-Amili, Band 15, Seite 55 – 56, Hadith 15]
محمد بن الحسين الرضي الموسوي في نهج البلاغة عن أمير المؤمنين عليه السلام أنه قال في خطبة له: الزموا الأرض واصبروا على البلاء، ولا تحركوا بأيديكم وسيوفكم في هوى ألسنتكم ولا تستعجلوا بما لم يعجل الله لكم، فإنه من مات منكم على فراشه وهو على معرفة حق ربه وحق رسوله وأهل بيته مات شهيدا، ووقع اجره على الله واستوجب ثواب ما نوى من صالح عمله، وقامت النية مقام اصلاته بسيفه، فان لكل شئ مدة واجلا
Abdullah Ibn Abdi l-Aziz berichtete, dass Imam Ali (a.) sagte: „O ihr Menschen, bleibt fest auf dem Boden und hütet euch vor den Abweichenden aus der Familie von Muhammad (s.), denn die Abweichenden aus der Familie von Muhammad (s.) ziehen ins Feld und bekommen wegen ihrer Übertretung meines Befehls und ihrer Missachtung meines Bundes nicht das zu sehen, was sie lieben. Eine Flagge von den Nachkommen von Husain (a.) zieht ins Feld. Sie veröffentlicht in Kufah den Anspruch von Umayyah und die Heimsuchung erfasst die Menschen. Gott prüft die besten der Geschöpfe bis Er den Schlechten von dem Guten scheidet und sich die Menschen voneinander lossagen und das zieht sich in die Länge bis Gott ihnen durch einen Mann aus der Familie von Muhammad (s.) Erlösung verschafft. Wer von meinen Nachkommen hinauszog, so handelte er gemäß dem, was nicht mein Handeln ist und verfuhr er gemäß dem, was nicht mein Verfahren ist. So nehme ich Abstand von ihm. Jeder von meinen Nachkommen, der vor dem Geleiteten (Mahdi) ins Feld zieht, ist nur ein Schlachtopfer. Hütet euch vor den Betrügern, die von den Kindern Fatimahs (a.) stammen, denn es gibt Betrüger (Dajjal), die von den Kindern Fatimahs (a.) stammen. Ein Betrüger zieht von Tigris in Basrah ins Feld, doch er gehört nicht zu mir und er ist der Vorderste aller Betrüger.” Radi-ud-Din Ibn Tawus schreibt: „Diese Überlieferung beinhaltet deutlich das Verbot unseres Herrn Ali (a.) für seine Nachkommen, dass einer von ihnen vor dem Geleiteten (Mahdi) hinauszieht.” [Al-Malahim von Ibn Tawus, Seite 122 – 123, Hadith 362]
قال: حدثنا أبو سهل، قال: حدثنا محمد بن عبد المؤمن، قال: حدثنا أحمد بن محمد بن غالب، قال: أخبرنا هدية بن عبد الوهاب عن عبد الحميد عن عبد الله بن عبد العزيز قال قال لي علي بن أبي طالب وخطب بالكوفة فقال: يا أيها الناس ألزموا الأرض من بعدي، وإياكم والشذاذ من آل محمد، فإنه يخرج شذاذ آل محمد، فلا يرون ما يحبون، لعصيانهم أمري، ونبذهم عهدي، وتخرج راية من ولد الحسين تظهر بالكوفة بدعاية الأمية ويشمل الناس البلاء، ويبتلي الله خير الخلق حتى يميز الخبيث من الطيب، ويتبرأ الناس بعضهم من بعض، ويطول ذلك حتى يفرج الله عنهم برجل من آل محمد، ومن خرج من ولدي فعمل بغير عملي وسار بغير سيرتي فأنا منه بريء، وكل من خرج من ولدي قبل المهدي فإنما هو جزور وإياكم والدجالين من ولد فاطمة، فإن من ولد فاطمة دجالين، ويخرج دجال من دجلة البصرة، وليس مني وهو مقدمة الدجالين كلهم قال رضي الدين ابن طاووس: هذا حديث صريح بنهي مولانا علي عليه السلام ولده أن يخرج أحد منهم قبل المهدي عليه السلام