This website is currently being updated. All content is live, but features and design may change as we make improvements.
Ortschaften / الأماكن

Verdammung von Tehran

Mufaddal Ibn Umar berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „O Mufaddal, weißt du, wo der Sitz von Zawra’ ist?” Ich sprach: „Gott und Sein Beweis sind wissender.” Er sprach: „Wisse, o Mufaddal, dass sich in der Nähe von Ray ein schwarzer Berg befindet, an dessen Fuß man eine Ortschaft namens Tehran errichten wird und sie ist der Sitz von Zawra’, deren Herrenhäuser wie die Herrenhäuser des Paradieses und deren Frauen wie die Frauen des Paradieses sind und wisse, o Mufaddal, dass sie (ihre Frauen) das Gewand der Ungläubigen tragen und (ihre Frauen) sich mit der Kleidung der Mächtigen zieren und (ihre Frauen) auf Satteln reiten und sich ihren Partnern nicht zur Verfügung stellen und die Ausgaben der Partner an sie veruntreuen, woraufhin sie von ihnen die Scheidung verlangen und sich die Männer mit den Männern zufriedenstellen und sich die Frauen mit den Frauen zufriedenstellen und die Männer wie die Frauen aussehen und die Frauen wie die Männer aussehen, wenn du also deine Religion bewahren willst, dann wohne nicht in dieser Ortschaft und nimm sie dir nicht zum Wohnsitz, denn sie ist der Ort der Versuchung (Fitnah), also entrinne von ihr bis hin zum Gipfel der Berge und von einem Unterschlupf in den anderen Unterschlupf wie der Fuchs mit seinen Welpen.” [Majma’-un-Nurain von Al-Marandi, Seite 297]

قال العلامة المجلسي ره قال المفضل بن عمر قال لي جعفر بن محمد: يا مفضل اتدري اينما وقعت دار الزوراء قلت الله وحجته اعلم فقال اعلم يا مفضل ان في حوالي الري جبلا اسود تبني في ذيله بلدة تسمى طهران وهي دار الزوراء التي تكون قصورها كقصور الجنة ونسوانها كالحور العين واعلم يا مفضل انهن يتلبسن بلباس الكفار ويتزين بزي الجبابرة ويركبن السروج ولا يتمكن لازواجهن ولا تفي مكاسب الازواج لهن فيطلبن الطلاق منهم ويكتفي الرجال بالرجال والنساء بالنساء وتشبه الرجال بالنساء والنساء بالرجال فانك ان تريد حفظ دينك فلا تسكن في هذه البلدة ولا تتخذها مسكنا لانها محل الفتنة وفر منها الى قلة الجبال ومن الحجر الى الحجر كالثعلب باشباله

majma3-e-nuren-s-297

Jabir Ibn Abdillah berichtete, dass Prophet Muhammad (s.) sagte: „Wehe, wehe meiner Nation wegen der größeren Beratung und der kleineren Beratung (Shura).“ So befragte man ihn über beide, worauf er sprach: „Was die größere Beratung angeht, so wird sie nach meinem Tod in meiner Ortschaft abgehalten, um sich die Nachfolgerschaft meines Bruders zu eigen zu machen und das Recht meiner Tochter zu rauben und was die kleinere angeht, so wird sie während der größeren Verborgenheit in Zawra’ abgehalten, um meinen Brauch (Sunnah) zu entstellen und meine Urteile zu verändern.“ [Bayan-ul-A’immah von An-Najafi, Band 1, Seite 292]

أحمد بن فهد عن حذيفة بن اليمان وجابر بن عبد اللّه الأنصاري عن رسول الله صلى الله عليه وآله قال: الويل الويل لأمتي من الشورى الكبرى، و الشورى الصغرى. فسئل عنهما فقال صلى الله عليه وآله: أما الشورى الكبرى، فتنعقد في بلدتي بعد وفاتي لغصب خلافة أخي، وغصب حق ابنتي. وأما الصغرى، فتنعقد في الغيبة الكبرى في الزوراء لتغيير سنتي، وتبديل أحكامي

Kommentar:

Der Autor vermutet, dass die kleinere Beratung in Bagdad stattfand.

Hinterlassen Sie den ersten Kommentar