Man berichtete Al-Washsha’, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Das, was ein illegitim Geborener und Jude und Nazarener und Beigesellender (Mushrik) und jeder, der sich dem Islam widersetzte, übrig lassen, ist verpönt (Makruh) und was der Feind (Nasib) übrig lässt ist das schwerwiegendste davon.“ [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 3, Seite 10, Hadith 6]
عن الوشاء عمن ذكره عن الإمام الصادق عليه السلام أنه كره سؤر ولد الزنا وسؤر اليهودي والنصراني والمشرك وكل ما خالف الاسلام وكان أشد ذلك عنده سؤر الناصب
Isma’il Ibn Jabir berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Verzehre nichts von dem Geschlachteten der Juden und Nazarener und speise nicht aus ihren Gefäßen.“ [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 6, Seite 151, Hadith 11]
عن إسماعيل بن جابر عن الإمام الصادق عليه السلام قال: لا تأكل من ذبائح اليهود والنصارى ولا تأكل في آنيتهم
Isma’il Ibn Jabir berichtete, dass er Imam As-Sadiq (a.) fragte: „Was sagst du über die Speise der Leute der Schrift?“ Er sprach: „Verzehre sie nicht.“ Dann schwieg er eine Weile und sprach: „Verzehre sie nicht.“ Dann schwieg er eine Weile und sprach: „Verzehre sie nicht und lass sie nicht, indem du sagst: ﴾Sie ist verboten (Haram).﴿ Sondern du lässt davon aus Entsagung ab. In ihren Gefäßen befinden sich Alkohol und Schweinefleisch.“ [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 6, Seite 164, Hadith 9]
عن إسمعيل بن جابر أنه سأل الإمام الصادق عليه السلام: ما تقول في طعام أهل الكتاب؟ فقال: لا تأكله ثم سكت هنيئة، ثم قال: لا تأكله ثم سكت هنيئة ثم قال: لا تأكله ولا تتركه تقول: إنه حرام ولكن تتركه تنزها عنه إن في آنيتهم الخمر ولحم الخنزير
Zakariyya Ibn Ibrahim berichtete, dass er Imam As-Sadiq (a.) fragte: „Die Leute meines Hauses gehören der nazarenischen Religion an. Darf ich mit ihnen zusammen in einem Haus sein und aus ihrem Geschirr speisen?“ Er sprach: „Verzehren sie Schweinefleisch?“ Ich sprach: „Nein.“ Er sprach: „Darin besteht kein Problem.“ [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 6, Seite 164, Hadith 10]
عن زكريا بن إبراهيم أنه سأل الإمام الصادق عليه السلام: إن أهل بيتي على دين النصرانية فأكون معهم في بيت واحد وآكل من آنيتهم؟ فقال لي عليه السلام: أيأكلون لحم الخنزير؟ قلت: لا، قال: لا بأس
Yunus Ibn Bahman berichtete, dass er Imam Al-Kazim (a.) fragte: „Mir schenkte einer meiner nazarenischen Verwandten Hähnchen und Geflügel. Er hatte es bereits gebraten und bereitete mir eine Süßspeise namens Faludhajah zu, soll ich es essen?“ Er sprach: „Darin besteht kein Problem.“ [At-Tahdhib von At-Tusi, Band 9, Seite 69 – 70, Hadith 31]
عن يونس بن بهمن أنه سأل الإمام الكاظم عليه السلام: اهدى الي قرابة لي نصراني دجاجا وفراخا قد شواها وعمل لي فالوذجة فآكله؟ قال : لا باس به
Ibn Muskan berichtete, dass Muhammad Al-Halabi sagte: „Ich befragte Abu Abdillah As-Sadiq (a.) über das Geschlachtete der Leute der Schrift und ihre Frauen, woraufhin er antwortete: ﴾Darin besteht kein Problem.﴿“ [At-Tahdhib von At-Tusi, Band 9, Seite 68, Hadith 25]
عن ابن مسكان عن محمد الحلبي قال: سألت أبا عبد الله عليه السلام عن ذبيحة أهل الكتاب ونسائهم فقال: لا باس به
Sa’d Ibn Isma’il berichtete, dass Isma’il Ibn Isa sagte: „Ich befragte Ar-Rida (a.) über das Geschlachtete der Juden und Nazarener und ihre Speise. Er sprach: ﴾Ja.﴿“ [At-Tahdhib von At-Tusi, Band 9, Seite 70, Hadith 32]
عن سعد بن اسمعيل عن أبيه اسمعيل بن عيسى قال: سألت الرضا عليه السلام عن ذبائح اليهود والنصارى وطعامهم؟ قال: نعم
Abdullah Ibn Sinan berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Alles, was Erlaubtes und Verbotenes angeht, ist dir immer erlaubt, bis du das Verbotene (Haram) davon präzise kennst, woraufhin du davon ablässt.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 5, Seite 187, Hadith 39]
عن عبد الله بن سنان عن الإمام الصادق عليه السلام قال: كل شئ يكون فيه حلال وحرام فهو حلال لك أبدا حتى أن تعرف الحرام منه بعينه فتدعه
Muhammad Ibn Humran berichtete, dass er Imam As-Sadiq (a.) fragte: „Was ist mit dem Geschlachteten der Juden, Nazarener und Zoroastrier?“ Er sprach: „Verzehre.“ Daraufhin wandten einige von ihnen ein: „Sie nennen aber nicht den Namen (Gottes).“ Er sprach: „Wenn ihr bei ihnen dabei wart, sodass sie nicht den Namen (Gottes) nannten, dann verzehrt nicht.“ Und er sprach: „Wenn man nicht dabei war, dann verzehre.“ [Al-Istibsar von At-Tusi, Band 4, Seite 85, Hadith 32]
عن محمد بن حمران أنه سأل الإمام الصادق عليه السلام عن ذبائح اليهود والنصارى والمجوس؟ فقال: كل فقال بعضهم انهم لا يسمون فقال: فإن حضرتموهم فلم يسموا فلا تأكلوا وقال إذا غاب فكل
Ali berichtete, dass Abu Basir sagte: „Ich befragte Abu Abdillah (As-Sadiq) über das Geschlachtete eines Juden, woraufhin er sprach: ﴾Erlaubt (Halal).﴿ Ich sprach: ﴾Auch wenn er dabei den Namen von Christus nennt?﴿ Er sprach: ﴾Auch wenn er dabei den Namen von Christus nennt, denn er meint damit nur Gott.﴿“ [At-Tahdhib von At-Tusi, Band 9, Seite 69, Hadith 27]
عن علي عن أبي بصير قال: سألت أبا عبد الله عليه السلام عن ذبيحة اليهودي فقال: حلال قلت: وان سمى المسيح؟ قال : وإن سمى المسيح فانه إنما يريد الله
Abd-ul-Malik Ibn Amr berichtete, dass er Imam As-Sadiq (a.) fragte: „Was sagst du über das Geschlachtete der Nazarener?“ Er sprach: „Darin besteht kein Problem.“ Ich sprach: „Sie erwähnen Christus dabei.“ Er sprach: „Mit Christus meinen sie nur Gott.“ [Al-Faqih von As-Saduq, Band 3, Seite 215, Hadith 4181]
عن عبد الملك بن عمرو أنه سأل الإمام الصادق عليه السلام: ما تقول في ذبائح النصارى؟ فقال: لا بأس بها قلت: فإنهم يذكرون عليها المسيح فقال: إنما أرادوا بالمسيح الله تعالى
Dawud Ar-Raqqi berichtete, dass Bashir Ash-Shaibani sagte: „Ich befragte Abu Abdillah (As-Sadiq) über das Geschlachtete der Juden, Nazarener und Feinde (Nasib), woraufhin er seine Mundwinkel verzog und sprach: ﴾Verzehre es bis zu einem beliebigen Tag.﴿“ [At-Tahdhib von At-Tusi, Band 9, Seite 70 – 71, Hadith 34]
عن داود الرقي عن بشر الشيباني قال: سألت ابا عبد الله عليه السلام عن ذبائح اليهود والنصارى والنصاب قال فلوى شدقه وقال: كلها إلى يوم ما
Muhammad Ibn Ali berichtete, dass Al-Halabi Imam As-Sadiq (a.) fragte: „Wie verhält es sich mit dem Geschlachteten des Murji’iten und Haruriten?“ Er sprach: „Speise und bleibe gelassen und sorge dich nicht bis sein wird, was sein wird.“ [Al-Faqih von As-Saduq, Band 3, Seite 329, Hadith 4179]
عن محمد بن علي أن الحلبي سأل الإمام الصادق عليه السلام عن ذبيحة المرجي والحروري قال فقال: كل وقر واستقر حتى يكون ما يكون
Muhammad Ibn Muslim berichtete, dass man Imam Al-Baqir (a.) fragte: „Wie verhält es sich mit dem Einkauf von Fleisch von den Märkten, wobei man nicht weiß, was die Metzger tun?“ Er sprach: „Speise, wenn das auf den Märkten der Muslime ist und erkundige dich nicht darüber.“ [Al-Faqih von As-Saduq, Band 3, Seite 332, Hadith 4185]
عن محمد بن مسلم أن الإمام الباقر عليه السلام سئل عن شراء اللحم من الاسواق ولا يدرى ما يصنع القصابون؟ فقال: كل إذا كان في أسواق المسلمين ولا تسأل عنه
Husain Ibn Mukhtar berichtete, dass Husain Ibn Abdillah sagte: „Mu’alla Ibn Khunais und Ibn Abi Ya’fur begleiteten sich auf einer Reise, worauf einer von ihnen das Geschlachtete der Juden und Nazarener aß, wobei der andere den Verzehr davon ablehnte. Danach kamen die beiden bei Abu Abdillah (As-Sadiq) zusammen und erzählten ihm davon, worauf er sprach: ﴾Wer von euch beiden war derjenige, der sich enthielt?﴿ Er sprach: ﴾Ich.﴿ Er sagte: ﴾Gut gemacht.﴿” [Al-Wafi von Al-Kashani, Band 19, Seite 249, Hadith 19331]
وعنه، عن حماد بن عيسى، عن الحسين بن المختار، عن الحسين بن عبد الله قال: اصطحب المعلى بن خنيس وابن أبي يعفور في سفر فأكل أحدهما ذبيحة اليهود والنصارى وأبي الآخر عن أكلها فاجتمعا عند أبي عبد الله عليه السلام فأخبراه فقال: أيكما الذي أبي؟ قال: أنا قال: أحسنت
Kommentar:
Überlieferungen über Missbilligungen des Verzehrs sind [hier] zu finden.
2 Kommentare