This website is currently being updated. All content is live, but features and design may change as we make improvements.
Gefährten / الصّحابة

Schmäht die Gefährten nicht, außer die Neuerer von ihnen

Ali Ibn Abi Talib (a.) berichtete, dass Prophet Muhammad (s.) sagte: „Wer einen Propheten schmäht wird ums Leben gebracht und wer den Gefährten eines Propheten schmäht wird ausgepeitscht.” [Wasa’il-ush-Shi’ah von Al-Amili, Band 28, Seite 213, Hadith 34591]

الفضل بن الحسن عن علي بن موسى عن موسى بن جعفر عن جعفر بن محمد عن محمد بن علي عن علي بن الحسين عن الحسين بن علي عن علي بن أبي طالب عن النبي صلى الله عليه وآله قال: من سب نبي قتل ومن سب صاحب نبي جلد

Ali Ibn Abi Talib (a.) berichtete, dass Prophet Muhammad (s.) sagte: „Wer einen Propheten schmäht wird ums Leben gebracht und wer meine Gefährten schmäht wird ausgepeitscht.” [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 76, Seite 222, Hadith 7]

الفضل بن الحسن عن علي بن موسى عن موسى بن جعفر عن جعفر بن محمد عن محمد بن علي عن علي بن الحسين عن الحسين بن علي عن علي بن أبي طالب عن النبي صلى الله عليه وآله قال: من سب نبيا قتل ومن سب أصحابي جلد

Muhammad Ibn Musa berichtete, dass Musa Ibn Nasr sagte: „Man befragte Ar-Rida (a.) über den Ausspruch des Propheten (s.): ﴾Meine Gefährten sind wie die Sterne. Ihr werdet rechtgeleitet, welchem auch immer ihr von ihnen nacheifert.﴿ Und über seinen (s.) Ausspruch: ﴾Behelligt mir meine Gefährten nicht.﴿ Da sprach er: ﴾Das stimmt. Er meint denjenigen, der nach ihm weder Entstellungen noch Veränderungen einführte.﴿ Man sprach: ﴾Wie erfährt man denn, dass sie Entstellungen und Veränderungen eingeführt haben?﴿ Er sprach: ﴾Durch das, was sie überliefern und zwar, dass er (s.) sagte: »Gewiss wird man am Tage der Auferstehung Leute von meinen Gefährten von meinem Becken verscheuchen, wie man die Kamele anderer vom Wasser verscheucht. Dann spreche ich: ‘Mein Herr, meine Gefährten, meine Gefährten.’ Worauf man zu mir spricht: ‘Du weißt nicht, was sie nach dir einführten.’ Dann nimmt man sie zur Linken, worauf ich spreche: ‘Fort! Zum Teufel mit ihnen.’« Siehst du nun? Damit ist derjenige gemeint, der weder Entstellungen noch Veränderungen einführte.﴿” [Uyun-ul-Akhbar von As-Saduq, Band 1, Seite 93, Hadith 33]

الحسين بن أحمد عن محمد بن يحيى عن محمد بن موسى عن موسى بن نصر قال: سئل الرضا عليه السلام عن قول النبي صلى الله عليه وآله أصحابي كالنجوم بأيهم اقتديتم اهتديتم، وعن قوله عليه السلام: دعوا لي أصحابي فقال عليه السلام: هذا صحيح يريد من لم يغير بعده ولم يبدل قيل: وكيف يعلم أنهم قد غيروا أو بدلوا قال: لما يروونه: من أنه صلى الله عليه وآله قال: ليذادن برجال من أصحابي يوم القيامة عن حوضي كما تذاد غرائب الإبل عن الماء فأقول: يا رب أصحابي أصحابي فيقال لي: إنك لا تدري ما أحدثوا بعدك فيؤخذ بهم ذات الشمال فأقول: بعدا وسحقا لهم أفترى هذا لمن لم يغير ولم يبدل

Es ist überliefert worden: „Umar ging eines Nachts im Monat des Ramadans hinaus, worauf er Lampen in der Moschee sah. So sprach er: ﴾Was ist das?﴿ Hierauf sprach man zu ihm: ﴾Die Menschen sind für das freiwillige Gebet zusammengekommen.﴿ Da sprach er: ﴾Eine Neuerung und welch gute Neuerung.﴿” [Bihar-ul-Anwar von Al-Majlisi, Band 31, Seite 7, Hadith 2]

قد روي أن عمر خرج في شهر رمضان ليلا فرأى المصابيح في المسجد، فقال: ما هذا فقيل له: إن الناس قد اجتمعوا لصلاة التطوع فقال: بدعة ونعمت البدعة

Ja’far As-Sadiq (a.) berichtete, dass Prophet Muhammad (s.) sagte: „Wenn ihr die Leute des Zweifels und der Neuerung nach mir seht, dann zeigt Abstand von ihnen, mehrt ihre Schmähung und das Reden und Herziehen über sie und verwundert sie, damit sie nicht danach trachten, den Islam zu ruinieren und sich die Menschen vor ihnen in Acht nehmen und nicht von ihren Neuerungen lernen. Gott wird euch dafür gute Taten aufschreiben und euch dadurch um Stufen im Jenseits erhöhen.” [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 2, Seite 375, Hadith 4]

محمد بن يحيى عن محمد بن الحسين عن أحمد بن محمد بن أبي نصر عن داود ابن سرحان عن أبي عبد الله عليه السلام قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: إذا رأيتم أهل الريب والبدع من بعدي فأظهروا البراءة منهم وأكثروا من سبهم والقول فيهم والوقيعة وباهتوهم كيلا يطمعوا في الفساد في الاسلام ويحذرهم الناس ولا يتعلمون من بدعهم يكتب الله لكم بذلك الحسنات ويرفع لكم به الدرجات في الآخرة

Dawud Ibn Nu’man berichtete, dass Al-Kumait zu Imam As-Sadiq (a.) sprach: „Ich befrage dich über die beiden Männer (Abu Bakr und Umar).” Er sprach: „O Kumait Ibn Zaid, im Islam wurde kein Tropfen Blut vergossen und kein unzulässiger Besitz erworben und sich mit keinem verbotenen Schamteil vereint, außer dass die beiden es bis zum Tag der Erscheinung unseres Aufständischen (Qa’im) an ihrem Hals haben und wir Kinder Hashims gebieten unseren älteren und jüngeren, die beiden zu schmähen und von ihnen Abstand zu nehmen.” [Ad-Darajat von Al-Madani, Seite 573]

داود بن نعمان عن الكميت أنه قال لجعفر بن محمد الصادق عليهما السلام: أسألك عن الرجلين (أبي بكر وعمر) فقال عليه السلام: يا كميت بن زيد ما أهريق في الإسلام محجمة دم ولا اكتسب مال من غير حله ولا نكح فرج حرام إلا وذلك في أعناقهما إلى يوم يقوم قائمنا ونحن بنو هاشم نأمر كبارنا وصغارنا بسبهما والبراءة منهما

Kommentar:

Es gibt keine Grenzstrafen ohne den Imam [hier!].

Hinterlassen Sie den ersten Kommentar