Exegese / تفسير
Unkategorisiert

Du wirst nicht vergessen (87:6)

Wir werden dich lesen lassen. So wirst du nicht vergessen außer was Gott will. Er weiß die Offenkundigkeit und was verborgen ist.“ [Al-A’la 87:6-7]

سنقرئك فلا تنسى إلا ما شاء الله إنه يعلم الجهر وما يخفى

Hasan Al-Askari (a.) berichtete, dass Imam Al-Jawad (a.) sagte: „Welchen Vers wir aufheben, indem Wir sein Urteil beseitigen oder ihn vergessen lassen, – indem Wir seine Aufzeichnung beseitigen und seine Behütung aus den Herzen entfernen und aus deinem Herzen, o Muhammad, wie Gott sprach ﴾‏Wir werden dich lesen lassen. So wirst du nicht vergessen außer was Gott will﴿, (87:6-7) worauf Er die Erinnerung daran aus deinem Herzen beseitigte, – so bringen Wir einen besseren als ihn, womit ein besserer für euch gemeint ist.“ [Tafsir-ul-Askari, Seite 391, Hadith 311]

الحسن بن علي العسكري عن محمد بن علي الجواد عليه السلام قال: ما ننسخ من آية بأن نرفع حكمها أو ننسها بأن نرفع رسمها ونزيل عن القلوب حفظها وعن قلبك يا محمد كما قال الله تعالى سنقرئك فلا تنسى إلا ما شاء الله أن ينسيك فرفع ذكره عن قلبك نأت بخير منها يعني بخير لكم

Hisham Ibn Salim berichtete, dass Sa’d Ibn Tarif sagte: „Ich sprach zu Abu Ja’far (Al-Baqir): ﴾Was sagst du über denjenigen, der von euch Wissen nahm, worauf er es vergaß.﴿ Er sprach: ﴾Das wird ihm nicht zur Last gelegt. Es wird demjenigen zur Last gelegt, der von uns einen Ausspruch hörte, worauf er ihn in Abrede stellte oder er ihn erreichte, worauf er nicht daran glaubte und ungläubig war. Was nun das Vergessen anbelangt, so seid ihr davon entschuldigt. Das erste Kapitel, welches Gottes Gesandten (s.) herabgesandt wurde, war: »Preise den Namen deines Herrn, des Höchsten.« (87:1) Hierauf vergaß er es. So musste ihm für das Vergessen davon nichts zur Last gelegt werden, sondern Gott verwirklichte das für ihn, worauf Er sprach: »Wir werden dich lesen lassen. So wirst du nicht vergessen.«﴿“ (87:6) [Mukhtasar-ul-Basa’ir von Al-Hilli, Seite 93 – 94]

وعنه ومحمد بن الحسين بن أبي الخطاب وغيرهما عن أحمد بن محمد بن أبي نصر عن هشام بن سالم عن سعد بن طريف الخفاف قال: قلت لأبي جعفر عليه السلام: ما تقول فيمن اخذ عنكم علما فنسيه قال: لا حجة عليه إنما الحجة على من سمع منا حديثا فأنكره أو بلغه فلم يؤمن به وكفر فاما النسيان فهو موضوع عنكم إن أول سورة نزلت على رسول الله صلى الله عليه وآله سبح اسم ربك الأعلى فنسيها فلا يلزمه حجة في نسيانها ولكن الله تعالى أمضى له ذلك ثم قال سنقرءك فلا تنسى

Sa’id Al-A’raj berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Gottes Gesandter (s.) betete. Hierauf richtete er nach zwei Verneigungen den Friedensgruß aus. So fragten ihn diejenigen, die hinter ihm waren: O Gesandter Gottes, trug sich etwas im Gebet zu?﴿ Er sprach: Und was ist das?﴿ Sie sprachen: Du betetest zwei Verneigungen.﴿ Da sprach er: Ist dem so, o Dhu l-Yadain?﴿ Und man nannte ihn Dhu sh-Shimalain. So sagte er: Ja.﴿ Da baute er auf seinem Gebet auf und vollendete das Gebet mit vier.“ Und er sagte: „Gott ist Derjenige, Der ihn aus Erbarmen für die Nation vergessen ließ. Siehst du nicht, dass wenn das jemand tun würde, man ihn erniedrigen und sagen würde: Dein Gebet wird nicht angenommen.﴿ Wem das aber heute widerfuhr, der sprach: Gottes Gesandter (s.) hat das begangen.﴿ Und es wurde zu einem Vorbild und er verrichtete zwei Niederwerfungen anstelle der Rede.﴿“ [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 3, Seite 357, Hadith 6]

محمد بن يحيى عن أحمد بن محمد بن عيسى عن علي بن النعمان عن سعيد الأعرج عن جعفر بن محمد الصادق عليه السلام قال: صلى رسول الله صلى الله عليه وآله ثم سلم في ركعتين فسأله من خلفه يا رسول الله أحدث في الصلاة شيء قال: وما ذلك قالوا: إنما صليت ركعتين فقال: أكذلك يا ذا اليدين وكان يدعى ذا الشمالين فقال: نعم فبنى على صلاته فأتم الصلاة أربعا وقال: إن الله هو الذي أنساه رحمة للأمة الا ترى لو أن رجلا صنع هذا لعير وقيل: ما تقبل صلاتك فمن دخل عليه اليوم ذاك قال: قد سن رسول الله صلى الله عليه وآله وصارت أسوة وسجد سجدتين لمكان الكلام

Amr Ibn Sa’id berichtete, dass Hasan Ibn Sadaqah sagte: „Ich sprach zu Abu l-Hasan (Al-Kazim): ﴾Richtete Gottes Gesandter (s.) nach den zwei Verneigungen den Friedensgruß aus?﴿ So sprach er: ﴾Ja.﴿ Ich sprach: ﴾Und sein Stand ist sein Stand?﴿ Er sprach: ﴾Gott wollte ihnen Verständnis vermitteln.﴿“ [Tahdhib-ul-Ahkam von At-Tusi, Band 2, Seite 345, Hadith 20]

أحمد بن محمد البرقي عن منصور بن العباس عن عمرو بن سعيد عن الحسن بن صدقة قال قلت لأبي الحسن الأول عليه السلام: أسلم رسول الله صلى الله عليه وآله في الركعتين الأولتين فقال: نعم قلت: وحاله حاله قال: إنما أراد الله عز وجل أن يفقههم

Ibrahim Ibn Hashim berichtete, dass Ibrahim Ibn Abi Mahmud sagte: „Ich sprach zu Abu l-Hasan Ar-Rida (a.): Der Imam weiß, wann er stirbt.﴿ So sprach er: Ja.﴿ Ich sprach: Also wusste dein Vater (Al-Kazim) davon, als ihm Yahya Ibn Khalid die vergifteten reifen Datteln und das vergiftete Basilikum zusandte?﴿ Er sprach: Ja.﴿ Ich sprach: Also aß er es, während er wusste, sodass er nach seinem eigenen Leben trachtete?﴿ Da sprach er: Nein, er wusste das davor, damit er in dem vorrückt, was von Nöten ist. Wenn dann die Zeit kommt, wirft Gott das Vergessen auf sein Herz, damit Er die Bestimmung für ihn verwirklicht.﴿“ [Madinat-ul-Ma’ajiz von Al-Bahrani, Band 6, Seite 378, Hadith 2052]

سعد بن عبد الله عن أيوب بن نوح عن إبراهيم بن هاشم عن إبراهيم بن أبي محمود قال: قلت لأبي الحسن الرضا عليه السلام: الإمام يعلم متى يموت فقال: نعم قلت: فأبوك حيث بعث إليه يحيى بن خالد بالرطب والريحان المسمومين علم به قال: نعم. قلت: فأكله وهو يعلم فيكون معينا على نفسه فقال: لا إنه كان يعلم قبل ذلك ليتقدم فيما يحتاج إليه فإذا جاء الوقت ألقى الله عز وجل على قلبه النسيان ليمضي فيه الحكم

Mu’awiyah Ibn Wahb berichtete, dass Imam As-Sadiq (a.) sagte: „Wenn der Diener aufrichtig Buße tut, dann liebt ihn Gott. So deckt Er ihn im Diesseits und Jenseits.“ Da sprach ich: „Wie deckt Er ihn?“ Er sprach: „Er lässt seine beiden Engel vergessen, was sie ihm von den Sünden aufschrieben und offenbart seinen Gliedmaßen: Verbergt ihm seine Sünden.﴿ Und Er offenbart dem Erdboden: Verbirg, was er auf dir zu tun pflegte.﴿ So trifft er Gott, wenn er Ihm begegnet, während nichts gegen ihn etwas von den Sünden bezeugt.“ [Al-Kafi von Al-Kulaini, Band 2, Seite 430 – 431, Hadith 1]

محمد بن يحيى عن أحمد بن محمد بن عيسى عن الحسن بن محبوب عن معاوية ابن وهب عن جعفر بن محمد الصادق عليه السلام قال: إذا تاب العبد توبة نصوحا أحبه الله فستر عليه في الدنيا والآخرة فقلت: وكيف يستر عليه قال: ينسي ملكيه ما كتبا عليه من الذنوب ويوحي إلى جوارحه: اكتمي عليه ذنوبه ويوحي إلى بقاع الأرض اكتمي ما كان يعمل عليك من الذنوب فيلقى الله حين يلقاه وليس شيء يشهد عليه بشيء من الذنوب

Ibrahim Ibn Abi Mahmud berichtete, dass einer unserer Gefährten sagte: „Ich sprach zu Ar-Rida (a.): Der Imam weiß, wenn er stirbt.﴿ Er sprach: Ja, er weiß das durch die Unterweisung bis er in der Sache vorrückt.﴿ Ich sprach: Abu l-Hasan (Al-Kazim) wusste von den vergifteten reifen Datteln und dem vergifteten Basilikum, welche ihm Yahya Ibn Khalid zusandte.﴿ Er sprach: Ja.﴿ Ich sprach: Also aß er es, während er wusste.﴿ Er sprach: Er ließ es ihn vergessen, damit Er die Bestimmung für ihn verwirklicht.﴿“ [Basa’ir-ud-Darajat von As-Saffar, Seite 501, Hadith 3]

أحمد بن محمد عن إبراهيم بن أبي محمود عن بعض أصحابنا قال قلت للرضا عليه السلام: الإمام يعلم إذا مات قال: نعم يعلم بالتعليم حتى يتقدم في الأمر قلت: علم أبو الحسن بالرطب والريحان المسمومين الذين بعث إليه يحيى بن خالد قال: نعم قلت: فأكله وهو يعلم قال: أنساه لينفذ فيه الحكم

Hinterlassen Sie den ersten Kommentar