Al-Mirza An-Nuri At-Tabrasi écrit: « Dans certains recueils des derniers, il est rapporté textuellement d’Ali, le fils de Husain (p), qu’un jour ils ont mis quelque chose à manger et à boire devant lui, après quoi il a pensé à la faim et à la soif de son père Husain (p) le jour de l’événement de Karbala et des larmes sont venues sur lui. Il pleura abondamment au point que ses vêtements se déchirèrent à cause de la force des pleurs, du chagrin et de la douleur pour son père Husain (p). Puis il ordonna qu’on enlève la nourriture devant lui alors qu’il y avait en sa présence un Nazaréen qui entra et lui donna le salut de la paix. L’homme nazaréen dit : « Ô fils du Messager de Dieu, tends ta main, car je témoigne qu’il n’y a pas d’autre Dieu que Dieu et je témoigne que Muhammed est le Messager de Dieu et Ali est le Commandeur des croyants et proche de Dieu et Sa preuve à Sa création et que toi, ô mon Seigneur, tu es la preuve de Dieu à Sa création et que la vérité est en vous, avec vous et dans votre direction ! » Ali Zain-ul-Abidin (p) dit : « Qu’est-ce qui ne t’a pas laissé de repos, et qui t’a détouré de ta foi et de ta voie, et des prétentions de tes pères et de l’assemblée de tes compagnons ? » Le Nazaréen dit : « O mon Seigneur, à cause d’une vision que j’ai vue pendant mon sommeil. » Ali Zain-ul-Abidin (p) lui dit : « Qu’as-tu vu, ô frère des Nazaréens ? » Il dit : « O mon Seigneur, je me suis vu quitter ma maison avec l’intention de rendre visite à quelques frères et sœurs, et pendant que je le faisais, je me suis écarté de mon chemin. Mes pensées se sont embrouillées, mes sens se sont perdus et les chemins se sont refermés sur moi, si bien que je ne savais plus où donner de la tête. Alors que j’étais dans la confusion à propos de ma cause et que je restais, j’ai entendu derrière moi des lamentations et des cris et la proclamation que Dieu est plus grand et qu’il n’y a point de divinité en dehors de Lui, et de fortes voix s’élevant. J’ai regardé derrière moi où il y avait des chevaux, des soldats, des bannières hissées et des têtes été largement trouvés sur les fers de lance. Derrière les chevaux et les soldats se trouvaient des chameaux maigres sur lesquels se trouvaient des femmes enlevées, des enfants attachés serrés et des meubles d’intérieur transportés. Parmi ces femmes et ces enfants se trouvait un jeune homme assis sur un chameau robuste et a été le plus endommagé et affaibli. Sa tête et ses mains étaient enchaînées avec un composé de fer jusqu’au cou et du sang coulait de ses cuisses. Ses larmes coulaient sur ses joues et il semblait que c’était toi, ô mon Seigneur, ô Ali, fils de Husain ! Chacune de ces femmes et chacun de ces enfants se frappaient le visage et les joues et criaient de la voix la plus forte et ils disaient : « « O Muhammad, O Ali, O Fatimah, O Hasan, O Husain, O assassiné, O massacré, O étranger, O perte, O chagrin ! » » À ce moment-là, je fus submergée de larmes et mon cœur s’adoucit. Mes yeux pleuraient à cause de la situation de ces femmes et ma perte a été oubliée à cause d’elles. J’ai pleuré à cause de leurs pleurs et j’ai suivi leur marche. Alors qu’ils marchaient, un dôme blanc leur apparut du milieu du terrain vague comme s’il s’agissait d’un soleil brillant, et devant les caravanes se trouvaient trois des femmes. Lorsqu’ils virent le dôme blanc, ils tombèrent de la bosse de leur chameau sur le sol et jetèrent de la poussière sur leurs têtes et se tapèrent les joues en disant : « « O Hasan, O Husain, quelle perte, quel manque d’aides ! » » Sur ce, un homme avec peu de barbe et aux yeux bleus s’est approché d’eux et les a battus et remis en place de force. J’ai vu, ô mon Seigneur et Maître, l’une d’entre elles que je considérais comme l’aînée, et de sous son voile, à cause de sa douleur et de son chagrin intense, du sang coulait sur ce dans quoi elle était tombée. Devant les têtes, ô mon Seigneur, il y avait une tête qui avait une lumière qui brillait et surmontait les rayons du soleil et de la lune. Comme ils s’approchaient de ce dôme blanc, l’homme portant la tête sacrée s’arrêta et ils le réprimandèrent, lui et ses compagnons. Ils le battirent et lui enlevèrent la tête sacrée et lui dirent : « « O homme rejeté, tu étais incapable de le porter. » » Il dit : « « Je n’ai vu personne pour m’aider dans ma marche. » » Ils l’ont battu et ont enlevé sa tête pour la donner à un autre homme qui est resté debout comme ça. Ils l’ont donc remis un par un jusqu’à ce que 30 hommes l’aient porté et Dieu sait mieux, ô mon Seigneur ! Chacun d’eux n’a trouvé personne pour l’aider dans la marche, après quoi le commandant du groupe en a été informé et est descendu de son cheval. Le groupe est resté exactement comme ça et ils ont mis pied à terre. Ils lui dressèrent une tente de trente coudées de large, et le commandant du groupe et les autres  autour de lui prirent place au milieu de la tente. Ils ont amené les femmes et les enfants et les ont jetés sur la surface de la terre sans berceau ni couchette, tandis que le soleil jetait sa chaleur sur eux et que le vent leur brûlait le visage. Ils ont délibérément placé les lances sur lesquelles les têtes ont été empalées devant les femmes et les enfants afin de briser leur volonté et leur endurance, y demeurant avec des cœurs brûlants et des foies déchirés. » Le Nazaréen dit : « O mon Seigneur et Commandeur, j’ai eu une peine amère à cause de cela et j’ai giflé mon visage et déchiré mes haillons. Quand cela m’eut rendu triste et affligé, je m’assis près des femmes et des enfants, tandis que j’étais affligé dans mon cœur et que mes yeux pleuraient. Quand la lance sur laquelle la tête noble était détournée de ce qui se penchait vers le dôme blanc, il a parlé d’une langue claire : « « O Père, O Commandeur des Croyants, à toi soient exprimées les condoléances pour ce qui m’est arrivé et nous est arrivé dans le meurtre et le massacre ! O Père, ils m’ont assassiné, par Dieu, assoiffé, étrange, solitaire et abattu comme une chèvre égorgée ! O Père, O Commandant des fidèles, ils ont piétiné mon corps avec les sabots des chevaux ! O Père, ils ont massacré mes enfants et insulté ma famille et n’ont pas eu pitié de ma condition ! » » J’ai également entendu la tête sainte témoigner de l’unicité de Dieu et lire des versets du Coran, après quoi mon chagrin s’est accru et je me suis parlé à moi-même : « « Le propriétaire de cette sainte tête a du prestige  et est d’une grande importance auprès de Dieu. » » Par conséquent, mon cœur s’est tourné vers l’amour et le partisan pour lui et tandis que je réfléchissais en moi-même et face au choix entre l’incrédulité et l’islam, les cris parmi les femmes devenaient déjà plus forts. Ils se sont levées sur leurs pieds et ont levé les yeux de ce qui se penchait vers le dôme blanc et moi aussi je me suis levé sur mes pieds et j’ai levé les yeux et les femmes sont sorties de ce dôme. Devant ces femmes se trouvait une jeune fille avec une apparence bien concue, qui tenait dans ses mains vetement trempée de sang, les cheveux détachés et le sac déchiré. Elle a trébuché sur son attachement, se gifla la joue et, le cœur secoué et rempli de tristesse, appela au secours les prophètes et son père, le Messager de Dieu (pslf) et le Commandeur des croyants. Elle s’est écriée et a crié de sa voix la plus forte : « « O père, O fruit de mon cœur, O bien-aimé de mon cœur, O tué, O assassiné, O étranger, O Abbas, O assoiffé ! » » O mon Seigneur, lorsque cette jeune fille s’est approchée des têtes et des enfants, elle s’est évanouie pendant un long moment. Après cela, elle est revenue à elle après s’être évanouie et a dirigé ses yeux vers la tête sainte. Alors le fer de lance, sur lequel se trouvait la tête sainte, se retourna avec l’aide de la puissance de Dieu et tomba dans le sein de la jeune fille. Elle l’a pris et l’a serré contre sa poitrine. Elle le relâcha et le baisa, en disant : « « O mon fils, ils t’ont assassiné comme s’ils n’avaient aucune pitié pour toi et comme s’ils ne savaient pas qui est ton grand-père et qui est ton père. O malheur à eux et à ceux qui t’ont refusé l’eau, t’ont retourné sur ton front et t’ont massacré à partir de ton cou ! O mon fils, O Husain, qui a séparé ta tête de ton cou ? Qui est-ce qui a cassé et écrasé ta poitrine et brisé ta protection ? Qui est-ce, o Abu Abdillah, qui a capturé tes proches et pillé tes biens ? Qui t’a massacré, toi et tes enfants ? A quoi ont-ils donc droit de la part de Dieu, et concernant la fin de toi, l’intégrité du messager ? » » Le narrateur a dit : «  Lorsque Ali, le fils de Husain (p), a entendu parler de la tête tombant sur les genoux de la jeune filles avec une apparence bien conçue, il s’est levé de tout son long et a frappé son front contre le mur de la maison, après quoi son nez s’est cassé et sa tête a été blessée de telle sorte que son sang a coulé sur sa poitrine et qu’il s’est évanoui en raison de la forte tristesse et des pleurs. » [Dar-us-Salam, volume 2, page 197 – 200]

قال الميرزا ​​النوري الطبرسي رحمه الله: في بعض المجاميع للمتأخرين ما لفظه روي عن علي بن الحسين عليه السلام أنه ذات يوم من الأيام وضع بين يديه شيء من الطعام والشراب, فذكر جوع أبيه الحسين عليه السلام وعطشه يوم طف كربلاء فخنقته العبرة وبكى بكاء شديدا حتى بلت أثوابه من شدة البكاء والحزن والوجد الغرام على أبيه الحسين عليه السلام, ثم أمر برفع الطعام من بين يديه, وإذا هو برجل نصراني فدخل وسلم عليه فقال النصراني, يابن رسول الله مد يدك فإني أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا رسول الله وأن عليا أمير المؤمنين ولي الله وحجته على خلقه: وإنك ياموالاي حجة الله على خلقه, وأن الحق فيكم ومعكم و إليكم فقال علي بن الحسين عليه السلام: وما الذي أزعجك وأخرجك عن دينك ومذهبك وفطرة أبائك وملة أصحابك? فقال: يا سيدي ومولاي لرؤيا رأيتها في منامي فقال له علي بن الحسين: وما الذي رأيته يا أخا النصارى قال: رأيت ياسيدي كأني خرجت من بيتي قاصدا لزيارة بعض الأخوان, وإذا بي قد تهت عن طريقي فحار فكري وضاع ذهني وانسدت الطرق في وجهي, ولم أدر أين أتوجه فبينما أنا في حيرة من أمري وإذا بي اسمع من خلفي زعقات وصرخات, وتكبير وتهليل وأصوات عالية قد ارتفعت, فالتفت إلى ورائي وإذا بخيل وعسكر واعلام منشورة, ورؤوس على رؤوس الرماح مشهورة, ومن وراءالخيل والعسكر عجاف من الجمال عليها نساء مسلبات وأطفال موثوقات, وأثاث بيوت محملات, وبين تلك النساء والأطفال غلام شاب راكب على جمل أضلع وهو في غاية الضر والعناء, ورأسه ويداه مغلولتان إلى عنقه بجامعة من حديد, وفخذاه يشخبان دما, ودموعه تجري على خديه, وكأنه أنت ياسيدي ياعلي بن الحسين, وكل من تلك النساء والأطفال تلطم وجهها وخديها وتصيح بأعلى صوتها, وتقول: وامحمداه واعلياه وافاطمتاه وا حسناه واحسيناه وامقتولاه وامذبوحاه واغريباه واضيعتاه واكرباه فخنقتني العبرة ورق قلبي ودمعت عيناي لحال تلك النساء فأنست وحشتي بهم, وجعلت أبكي لبكائهم وأسير لمسيرهم, فبينماهم سائرون إذ لاحت لهم قبة بيضاء من صدر البرية كأنها شمسس مضيئة وكان أمام القفل ثلاثة من النساء, فلما رأين القبة البيضاء وقعن من ظهور الجمل إلى الأرض, فحثين التراب على رؤوسهن ولطمن على خدودهن وقلن: واحسناه واحسيناه واضيعتاه واقلة ناصراه فلحق بهن رجل كوسج اللحية أزرق العينين وضربهن وركبهن كرها, فرأيت ياسيدي ومولاي واحدة منهن وأظنها أكبر سنا يتقاطر الدم من تحت قناعها من شدة وجدها وحزنها على ماهي فيه, وكان يا سيدي أمام الرؤوس رأس له نور يزهر يغلب على شعاع الشمس والقمر, ولما قربوا من تلك القبة البيضاء وقف الرجل الذي هو حامل الرأس الشريف فزجروه وأصحابه وضربوه وأخذوا الرأس الشريف منه, وقالوا له: يالكع الرجل, لقد عجزت عنه حمله, قال: ولكن لم أر رجلا يساعفني عن المسير فضربوه وأخذوا الرأس من عنده وناولوه رجلا آخر, فوقف كذلك فجعلوا يتناولونه واحد بعد واحد حتى نقله ثلاثون رجلا والله أعلم ياسيدي والكل منهم لم يجد رجلا تساعفه على المسير فأخبروا بذلك أمير القوم فنزل عن فرسه وباقي القوم نزلوا كذلك وضربوا له خيمة أزهى من ثلاثين ذراع, وجلس أمير القوم في وسط الخيمة والباقي من حوله, وأتوا بتلك النساء والأطفال ورموهم على وجه الأرض بغير مهاد ولافراش تصهرهم الشمس وتلفح وجوههم الريح, ونصبوا الرماح التي عليها الرؤوس أمام تلك النساء والأطفال عمدا وقصدا لكسر خواطرهم وزيادة لما هم فيه من حرقة قلوبهم وتفتت أكبادهم قال النصراني: يا سيدي ومولاي, فجزعت لذلك جزعا شديدا ولطمت على وجهي ومزقت أطماري لما شفني وشجاني, وجلست قريبا من النساء والأطفال وأنا حزين القلب باكي العين, وإذا بالرمح الذي عليه الرأس الشريف قد مال مما يلي القبة البيضاء ونطق بلسان طلق ذلق: يا أبتاه يا أمير المؤمنين يعز عليك ماأصابني وجرى علينا من القتل والذبح, يا أبتاه قتلوني والله عطشانا, ظمآنا غريبا, وحيدا ذبيحا كذبح الكبش, يا أبتاه ياأمير المؤمنين رضوا جسمي بسنابك الخيل, با ابتاه ذبحوا أطفالي وسبوا عيالي ولم يرحموا حالي, وسمعت أيضا الرأس الشريف يوحد الله ويتلوآيات من القرآن, فزاد على جزعي وقلت في نفسي: إن صاحب هذا الرأس الشريف لذو قدر عند الله وشأن عظيم, فمال قلبي إلى محبته والموالاة به, فبينما أنا أفكر في نفسي وأخيرها بني الكفر والإسلام وإذا بالنساء قد علا صراخهن وقمن على الأقدام وشخصن بأبصارهن مما يلي القبة البيضاء, فقمت على قدمي وشخصت بصري وإذا بنساء خرجن من تلك القبة, وأمام تلك النساء جارية حسناء, وفي يديها ثوب مصبوغ بالدم وشعرها منشور وجيبها ممزوق, وهي تعثر بأذيالها وتلطم خدها وتستغيث بالانبياء وبأبيها رسول الله وبأمير المؤمنين من قلب مفجوع وفؤاد بالحزن مشلوع, وهي تصرخ وتنادي بأعلى صوتها واولداه واثمرة فؤاداه, واحبيب قلباه, واذبيحاه واقتيلاه واغريباه واعباساه واعطشاناه ولما قربت ياسيدي ومولاي تلك الجارية من الرؤوس والأطفال, وقعت مغشية عليها ساعة طويلة, ثم أفاقت من غشوتها وأومت بعينها إلى الرأس الشريف, فانحنى ذلك الرمح الذي عليه الرأس الشريف بقدرة الله تعالى وسقط في حجر الجارية, فأخذته وضمته إلى صدرها واعتقته وقبلته, وقالت: يابني قتلوك كأنهم ماعوفوك وما عرفوا من جدك وأبوك يا ويلهم, ومن الماء منعوك, على وجهك قلبوك: ومن قفاك ذبحوك ياولدي ياحسين من الذي جز رأسك من قفاك ومن الذي هشم صدرك ورضه, وهد قواك, ومن الذي يا أبا عبدالله سبى عيالك ونهب أموالك ومن الذي ذبحك وذبح أطفالك فما أجرءهم على الله وعلى انتهاك حرمة رسول الله؟ قال الراوي: لما سمع علي بن الحسين سقوط الرأس في حجر الجارية الحسناء, قام على طوله ونطح جدار البيت بوجهه, فكسر أنفه وشج رأسه وسال دمه على صدره وخر مغشيا عليه من شدة الحزن والبكاء

Laisser un commentaire